| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When Peter said, | ἔφη | ephē | 5346 | to declare, say | from a prim. root pha- |
| "From strangers," | ἀλλοτρίων | allotriōn | 245 | belonging to another | from allos |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | | | 5346 | to declare, say | from a prim. root pha- |
| to him, "Then | ἄρα | ara | 686 | therefore (an illative particle) | a prim. particle |
| the sons | υἱοί | uioi | 5207 | a son | a prim. word |
| are exempt. | ἐλεύθεροι | eleutheroi | 1658 | free, i.e. not a slave or not under restraint | a prim. word |
| KJV Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλλοτριων adjective - genitive plural masculine allotrios  al-lot'-ree-os: another's, i.e. not one's own; by extension foreign, not akin, hostile -- alien, (an-)other (man's, men's), strange(-r). εφη verb - imperfect indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. αραγε particle ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows) ελευθεροι adjective - nominative plural masculine eleutheros  el-yoo'-ther-os: unrestrained (to go at pleasure), i.e. (as a citizen) not a slave (whether freeborn or manumitted), or (genitive case) exempt (from obligation or liability) εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιοι noun - nominative plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. | New American Standard (©1995) When Peter said, "From strangers," Jesus said to him, "Then the sons are exempt.King James Bible Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. American King James Version Peter said to him, Of strangers. Jesus said to him, Then are the children free. American Standard Version And when he said, From strangers, Jesus said unto him, Therefore the sons are free. Darby Bible Translation Peter says to him, From strangers. Jesus said to him, Then are the sons free. English Revised Version And when he said, From strangers, Jesus said unto him, Therefore the sons are free. Webster's Bible Translation Peter saith to him, From strangers. Jesus saith to him, Then are the children free. World English Bible Peter said to him, "From strangers." Jesus said to him, "Therefore the children are exempt. Young's Literal Translation Peter saith to him, 'From the strangers.' Jesus said to him, 'Then are the sons free; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰπόντος δὲ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων, ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἄρα γε ἐλεύθεροι εἰσιν οἱ υἱοί. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:26 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος· Ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων, ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἄρα γε ἐλεύθεροί εἰσιν οἱ υἱοί. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰπόντος δέ· ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων, ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἄραγε ἐλεύθεροί εἰσιν οἱ υἱοί. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος, Ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἄραγε ἐλεύθεροί εἰσιν οἱ υἱοί ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγει αυτω ο πετρος απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους αραγε ελευθεροι εισιν οι υιοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγει αυτω ο πετρος απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους αραγε ελευθεροι εισιν οι υιοι Latin: Biblia Sacra Vulgata et ille dixit ab alienis dixit illi Iesus ergo liberi sunt filii
 Exempt Free Peter Replied Says Sons Strangers
 Children Exempt Free Jesus Others Peter Strangers
 Children Exempt Free Jesus Others Peter StrangersMatthew 17:26 Multilingual Bible Matthieu 17:26 French Mateo 17:26 Biblia Paralela 馬 太 福 音 17:26 Chinese Bible | |
|