Matthew 20:2
<< Matthew 20:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"When he had agreedσυμφωνήσαςsumphōnēsas4856to call out with, to be in harmony, generally to agreefrom sumphónos
with the laborersἐργατῶνergatōn2040a workmanfrom ergazomai
for a denariusδηναρίουdēnariou1220denarius (a Rom. coin)of Latin origin
for the day,ἡμέρανēmeran2250daya prim. word
he sentἀπέστειλενapesteilen649to send, send awayfrom apo and stelló
them into his vineyard.ἀμπελῶναampelōna290a vineyardfrom ampelos
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συμφωνησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
sumphoneo  soom-fo-neh'-o:  to be harmonious, i.e. (figuratively) to accord (be suitable, concur) or stipulate (by compact) -- agree (together, with).
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργατων  noun - genitive plural masculine
ergates  er-gat'-ace:  a toiler; figuratively, a teacher -- labourer, worker(-men).
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
δηναριου  noun - genitive singular neuter
denarion  day-nar'-ee-on:  a denarius (or ten asses) -- pence, penny(-worth).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ημεραν  noun - accusative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
απεστειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμπελωνα  noun - accusative singular masculine
ampelon  am-pel-ohn':  a vineyard -- vineyard.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.

King James Bible
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.

American King James Version
And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.

American Standard Version
And when he had agreed with the laborers for a shilling a day, he sent them into his vineyard.

Darby Bible Translation
And having agreed with the workmen for a denarius the day, he sent them into his vineyard.

English Revised Version
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.

Webster's Bible Translation
And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.

World English Bible
When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.

Young's Literal Translation
and having agreed with the workmen for a denary a day, he sent them into his vineyard.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ συμφωνήσας μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και συμφωνησας μετα των εργατων εκ δηναριου την ημεραν απεστειλεν αυτους εις τον αμπελωνα αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
συμφωνησας δε μετα των εργατων εκ δηναριου την ημεραν απεστειλεν αυτους εις τον αμπελωνα αυτου

Matthew 20:2 Hebrew Bible
והתנה עם הפעלים שכר דינר ליום וישלחם אל כרמו׃

Matthew 20:2 Aramaic NT: Peshitta
ܩܨ ܕܝܢ ܥܡ ܦܥܠܐ ܡܢ ܕܝܢܪܐ ܒܝܘܡܐ ܘܫܕܪ ܐܢܘܢ ܠܟܪܡܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
conventione autem facta cum operariis ex denario diurno misit eos in vineam suam

Agreed Agreeing Agreement Denarius Denary Laborers Labourers Pay Penny Shilling Vine-garden Vineyard Workmen

Agreed Agreement Denarius Denary Laborers Pay Penny Shilling Vine-Garden Vineyard Workmen

Agreed Agreement Denarius Denary Laborers Pay Penny Shilling Vine-Garden Vineyard Workmen

Matthew 20:2 Multilingual Bible

Matthieu 20:2 French

Mateo 20:2 Biblia Paralela

馬 太 福 音 20:2 Chinese Bible