Matthew 25:8
<< Matthew 25:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"The foolishμωραὶmōrai3474dull, stupid, foolisha prim. word
saidεἶπανeipan3004to saya prim. verb
to the prudent,φρονίμοιςphronimois5429practically wise, sensiblefrom phroneó
'Giveδότεdote1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
us someἐκek1537from, from out ofa prim. preposition denoting origin
of your oil,ἐλαίουelaiou1637olive oilfrom elaia
for our lampsλαμπάδεςlampades2985a torchfrom lampó
are goingσβέννυνταιsbennuntai4570to quencha prim. verb
out.'     
KJV Lexicon
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μωραι  adjective - nominative plural feminine
moros  mo-ros':  dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness).
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φρονιμοις  adjective - dative plural feminine
phronimos  fron'-ee-mos:  thoughtful, i.e. sagacious or discreet; in a bad sense conceited (also in the comparative) -- wise(-r).
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δοτε  verb - second aorist active middle - second person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελαιου  noun - genitive singular neuter
elaion  el'-ah-yon:  olive oil -- oil.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαμπαδες  noun - nominative plural feminine
lampas  lam-pas':  a lamp or flambeau -- lamp, light, torch.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
σβεννυνται  verb - present passive indicative - third person
sbennumi  sben'-noo-mee:  to extinguish -- go out, quench.
New American Standard (©1995)
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

King James Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American King James Version
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American Standard Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Darby Bible Translation
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.

English Revised Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Webster's Bible Translation
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.

World English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Young's Literal Translation
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αἱ δὲ μωραὶ ταὶς φρονίμοις εἶπαν· δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπον· δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν· δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπον, Δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αι δε μωραι ταις φρονιμοις ειπον δοτε ημιν εκ του ελαιου υμων οτι αι λαμπαδες ημων σβεννυνται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αι δε μωραι ταις φρονιμοις ειπον δοτε ημιν εκ του ελαιου υμων οτι αι λαμπαδες ημων σβεννυνται

Matthew 25:8 Hebrew Bible
ותאמרנה הכסילות אל החכמות תנה לנו משמנכן כי יכבו נרותינו׃

Matthew 25:8 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪܢ ܕܝܢ ܗܢܝܢ ܤܟܠܬܐ ܠܚܟܝܡܬܐ ܗܒܝܢ ܠܢ ܡܢ ܡܫܚܟܝܢ ܕܗܐ ܕܥܟܘ ܠܗܘܢ ܠܡܦܕܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntur

Foolish Lamps Lights Oil Ones Prudent Torches Wise

Foolish Lamps Oil Ones Prudent Torches Wise

Foolish Lamps Oil Ones Prudent Torches Wise

Matthew 25:8 Multilingual Bible

Matthieu 25:8 French

Mateo 25:8 Biblia Paralela

馬 太 福 音 25:8 Chinese Bible