| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "HE TRUSTS | πέποιθεν | pepoithen | 3982 | to persuade, to have confidence | a prim. verb |
| IN GOD; | θεόν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| LET GOD | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| RESCUE | ῥυσάσθω | rusasthō | 4506 | to draw to oneself, i.e. deliver | akin to eruó (to drag) |
| [Him] now, | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| IF | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| HE DELIGHTS | θέλει | thelei | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| IN HIM; for He said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'I am | εἰμι | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| the Son | υἱός | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of God.'" | | | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon πεποιθεν verb - second perfect active indicative - third person singular peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ρυσασθω verb - aorist middle deponent imperative - third person singular rhoumai  rhoo'-om-ahee: to rush or draw (for oneself), i.e. rescue -- deliver(-er). νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. θελει verb - present active indicative - third person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. | New American Standard (©1995) "HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, 'I am the Son of God.'"King James Bible He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. American King James Version He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. American Standard Version He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God. Darby Bible Translation He trusted upon God; let him save him now if he will have him. For he said, I am Son of God. English Revised Version He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God. Webster's Bible Translation He trusted in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God. World English Bible He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'" Young's Literal Translation he hath trusted on God, let Him now deliver him, if He wish him, because he said -- Son of God I am;' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πέποιθεν ἐπὶ τὸν θεόν, ῥυσάσθω νῦν εἰ θέλει αὐτόν· εἶπεν γὰρ ὅτι θεοῦ εἰμι υἱός. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:43 Greek NT: Greek Orthodox Church πέποιθεν ἐπὶ τὸν Θεόν, ῥυσάσθω νῦν αὐτόν, εἰ θέλει αὐτόν· εἶπε γὰρ ὅτι Θεοῦ εἰμι υἱός. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πέποιθεν ἐπὶ τὸν θεόν, ῥυσάσθω νῦν εἰ θέλει αὐτόν· εἶπεν γὰρ ὅτι θεοῦ εἰμι υἱός. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πέποιθεν ἐπὶ τὸν θεόν· ῥυσάσθω νῦν αὐτόν· εἰ θέλει αὐτόν, εἶπεν γὰρ ὅτι Θεοῦ εἰμι υἱός ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πεποιθεν επι τον θεον ρυσασθω νυν αυτον ει θελει αυτον ειπεν γαρ οτι θεου ειμι υιος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) πεποιθεν επι τον θεον ρυσασθω νυν αυτον ει θελει αυτον ειπεν γαρ οτι θεου ειμι υιος Latin: Biblia Sacra Vulgata confidet in Deo liberet nunc eum si vult dixit enim quia Dei Filius sum
 Delights Deliver Desires Desireth Faith God's Rescue Save Saviour Trust Trusted Trusteth Trusts Wants Wish
 Delights Deliver Desires Desireth Faith God's Rescue Save Saviour Trust Trusted Trusteth Trusts Wants Wish
 Delights Deliver Desires Desireth Faith God's Rescue Save Saviour Trust Trusted Trusteth Trusts Wants WishMatthew 27:43 Multilingual Bible Matthieu 27:43 French Mateo 27:43 Biblia Paralela 馬 太 福 音 27:43 Chinese Bible | |
|