| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| met | ὑπήντησεν | upēntēsen | 5221 | to go to meet, to meet | from hupo and antaó (to meet face to face, meet with) |
| them and greeted | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| them. And they came | προσελθοῦσαι | proselthousai | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| up and took hold | ἐκράτησαν | ekratēsan | 2902 | to be strong, rule | from kratos |
| of His feet | πόδας | podas | 4228 | a foot | a prim. word |
| and worshiped | προσεκύνησαν | prosekunēsan | 4352 | to do reverence to | from pros and kuneó (to kiss) |
| Him. | | | | | |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επορευοντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. απαγγειλαι verb - aorist active middle or passive deponent apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηταις noun - dative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. απηντησεν verb - aorist active indicative - third person singular apantao  ap-an-tah'-o: to meet away, i.e. encounter -- meet. αυταις personal pronoun - dative plural feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. χαιρετε verb - present active imperative - second person chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προσελθουσαι verb - second aorist active participle - nominative plural feminine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to εκρατησαν verb - aorist active indicative - third person krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσεκυνησαν verb - aorist active indicative - third person proskuneo  pros-koo-neh'-o: to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) And behold, Jesus met them and greeted them. And they came up and took hold of His feet and worshiped Him.King James Bible And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him. American King James Version And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him. American Standard Version And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him. Darby Bible Translation And as they went to bring his disciples word, behold also, Jesus met them, saying, Hail! And they coming up took him by the feet, and did him homage. English Revised Version And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him. Webster's Bible Translation And as they were going to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came, and held him by the feet, and worshiped him. World English Bible As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!" They came and took hold of his feet, and worshiped him. Young's Literal Translation and as they were going to tell to his disciples, then lo, Jesus met them, saying, 'Hail!' and they having come near, laid hold of his feet, and did bow to him. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἰδοὺ Ἰησοῦς ὑπήντησεν αὐταῖς λέγων· χαίρετε. αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ὡς δὲ ἐπορεύοντο ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ Ἰησοῦς ἀπήντησεν αὐταῖς λέγων· Χαίρετε. αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἰδοὺ Ἰησοῦς ὑπήντησεν αὐταῖς λέγων· χαίρετε. αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὡς δὲ ἐπορεύοντο ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καὶ ἰδού, ὁ Ἰησοῦς ἀπήντησεν αὐταῖς λέγων, Χαίρετε αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ, τοὺς πόδας καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως δε επορευοντο απαγγειλαι τοις μαθηταις αυτου και ιδου ιησους απηντησεν αυταις λεγων χαιρετε αι δε προσελθουσαι εκρατησαν αυτου τους ποδας και προσεκυνησαν αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως δε επορευοντο απαγγειλαι τοις μαθηταις αυτου και ιδου ο ιησους απηντησεν αυταις λεγων χαιρετε αι δε προσελθουσαι εκρατησαν αυτου τους ποδας και προσεκυνησαν αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce Iesus occurrit illis dicens havete illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eum
 Behold Bow Bowing Bring Clasped Disciples Glad Greeted Greetings Ground Hail Hands Held Hold Homage Laid Meet Met Peace Rejoice Saying Suddenly Worship Worshiped Worshipped
 Bowing Disciples Feet Glad Greeted Greetings Ground Hail Hands Held Hold Jesus Meet Met Peace Rejoice Suddenly Way Word Worship Worshiped Worshipped
 Bowing Disciples Feet Glad Greeted Greetings Ground Hail Hands Held Hold Jesus Meet Met Peace Rejoice Suddenly Way Word Worship Worshiped WorshippedMatthew 28:9 Multilingual Bible Matthieu 28:9 French Mateo 28:9 Biblia Paralela 馬 太 福 音 28:9 Chinese Bible | |
|