| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The axe | ἀξίνη | axinē | 513 | an axe | of uncertain origin |
| is already | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| laid | κεῖται | keitai | 2749 | to be laid, lie | a prim. verb |
| at the root | ῥίζαν | rizan | 4491 | a root | a prim. word |
| of the trees; | δένδρων | dendrōn | 1186 | a tree | of uncertain origin |
| therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| every | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| tree | δένδρον | dendron | 1186 | a tree | of uncertain origin |
| that does not bear | ποιοῦν | poioun | 4160 | to make, do | a prim. word |
| good | καλὸν | kalon | 2570 | beautiful, good | a prim. word |
| fruit | καρπὸν | karpon | 2590 | fruit | a prim. word |
| is cut down | ἐκκόπτεται | ekkoptetai | 1581 | to cut off, cut down, cut out, fig. to frustrate | from ek and koptó |
| and thrown | βάλλεται | balletai | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| into the fire. | πῦρ | pur | 4442 | fire | a prim. word |
| KJV Lexicon ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αξινη noun - nominative singular feminine axine  ax-ee'-nay:  an axe -- axe. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ριζαν noun - accusative singular feminine rhiza  hrid'-zah:  a root -- root. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δενδρων noun - genitive plural neuter dendron  den'-dron:  a tree -- tree. κειται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular keimai  ki'-mahee: to lie outstretched -- be (appointed, laid up, made, set), lay, lie. παν adjective - nominative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. δενδρον noun - nominative singular neuter dendron  den'-dron:  a tree -- tree. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ποιουν verb - present active participle - nominative singular neuter poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) καρπον noun - accusative singular masculine karpos  kar-pos': fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit. καλον adjective - accusative singular masculine kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. εκκοπτεται verb - present passive indicative - third person singular ekkopto  ek-kop'-to: to exscind; figuratively, to frustrate -- cut down (off, out), hew down, hinder. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases πυρ noun - accusative singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. βαλλεται verb - present passive indicative - third person singular ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. |
New American Standard (©1995) "The axe is already laid at the root of the trees; therefore every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.King James Bible And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. American King James Version And now also the ax is laid to the root of the trees: therefore every tree which brings not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. American Standard Version And even now the axe lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Darby Bible Translation And already the axe is applied to the root of the trees; every tree therefore not producing good fruit is cut down and cast into the fire. English Revised Version And even now is the axe laid unto the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Webster's Bible Translation And now also the ax is laid to the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. World English Bible "Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore, every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire. Young's Literal Translation and now also, the axe unto the root of the trees is laid, every tree therefore not bearing good fruit is hewn down, and to fire is cast. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἤδη δὲ καὶ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηδη δε και η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηδη δε και η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται Latin: Biblia Sacra Vulgata iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitur
 Already Applied Ax Axe Bear Bearing Bring Bringeth Cast Cut Doesn't Fire Forth Fruit Hewn Laid Lies Lieth Lying Produce Producing Quickly Root Thrown Tree Trees
 Already Ax Axe Bearing Cast Cut Fire Forth Fruit Good Hewn Lies Lieth Produce Quickly Root Thrown Tree Trees
 Already Ax Axe Bearing Cast Cut Fire Forth Fruit Good Hewn Lies Lieth Produce Quickly Root Thrown Tree TreesMatthew 3:10 Multilingual Bible Matthieu 3:10 French Mateo 3:10 Biblia Paralela 馬 太 福 音 3:10 Chinese Bible |