Matthew 5:17
<< Matthew 5:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Do not thinkνομίσητεnomisēte3543to practice, considerfrom nomos
that I cameἠλθονēlthon2064to come, goa prim. verb
to abolishκαταλῦσαιkatalusai2647to destroy, overthrowfrom kata and luó
the Lawνόμονnomon3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
the Prophets;προφήταςprophētas4396a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)from a comp. of pro and phémi
I did not comeἦλθονēlthon2064to come, goa prim. verb
to abolishκαταλῦσαιkatalusai2647to destroy, overthrowfrom kata and luó
but to fulfill.πληρῶσαιplērōsai4137to make full, to completefrom plérés
KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
νομισητε  verb - aorist active subjunctive - second person
nomizo  nom-id'-zo:  to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard -- suppose, thing, be wont.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηλθον  verb - second aorist active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
καταλυσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
kataluo  kat-al-oo'-o:  to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish; specially to halt for the night
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προφητας  noun - accusative plural masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηλθον  verb - second aorist active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
καταλυσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
kataluo  kat-al-oo'-o:  to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish; specially to halt for the night
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
πληρωσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
New American Standard (©1995)
"Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.

King James Bible
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.

American King James Version
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill.

American Standard Version
Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.

Darby Bible Translation
Think not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfil.

English Revised Version
Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfill.

Webster's Bible Translation
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill.

World English Bible
"Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill.

Young's Literal Translation
'Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfil;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μὴ νομίσητε ὅτι ἠλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη νομισητε οτι ηλθον καταλυσαι τον νομον η τους προφητας ουκ ηλθον καταλυσαι αλλα πληρωσαι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη νομισητε οτι ηλθον καταλυσαι τον νομον η τους προφητας ουκ ηλθον καταλυσαι αλλα πληρωσαι

Matthew 5:17 Hebrew Bible
אל תחשבו כי באתי להפר את התורה או את דברי הנביאים לא באתי להפר כי אם למלאת׃

Matthew 5:17 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܬܤܒܪܘܢ ܕܐܬܝܬ ܕܐܫܪܐ ܢܡܘܤܐ ܐܘ ܢܒܝܐ ܠܐ ܐܬܝܬ ܕܐܫܪܐ ܐܠܐ ܕܐܡܠܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nolite putare quoniam veni solvere legem aut prophetas non veni solvere sed adimplere

Abolish Abrogate Complete Completion Destroy Destruction Didn't Fulfil Fulfill Law Moment Prophets Suppose Throw Void

Abolish Complete Completion Destroy Destruction End Fulfil Fulfill Law Moment Prophets Suppose Think Thought Throw Void

Abolish Complete Completion Destroy Destruction End Fulfil Fulfill Law Moment Prophets Suppose Think Thought Throw Void

Matthew 5:17 Multilingual Bible

Matthieu 5:17 French

Mateo 5:17 Biblia Paralela

馬 太 福 音 5:17 Chinese Bible