| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | ὅτε | ote | 3753 | when | from hos, and te |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| had finished | | | 5055 | to bring to an end, complete, fulfill | from telos |
| these | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| words, | λόγους | logous | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| the crowds | ὄχλοι | ochloi | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| were amazed | ἐξεπλήσσοντο | exeplēssonto | 1605 | to strike out, hence to strike with panic, to amaze | from ek and pléssó |
| at His teaching; | διδαχῇ | didachē | 1322 | doctrine, teaching | from didaskó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. συνετελεσεν verb - aorist active indicative - third person singular sunteleo  soon-tel-eh'-o: to complete entirely; generally, to execute -- end, finish, fulfil, make. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογους noun - accusative plural masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. τουτους demonstrative pronoun - accusative plural masculine toutous  too'-tooce : these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this. εξεπλησσοντο verb - imperfect passive indicative - third person ekplesso  ek-place'-so: to strike with astonishment -- amaze, astonish. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλοι noun - nominative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδαχη noun - dative singular feminine didache  did-akh-ay': instruction (the act or the matter) -- doctrine, hath been taught. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) When Jesus had finished these words, the crowds were amazed at His teaching;King James Bible And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine: American King James Version And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine: American Standard Version And it came to pass, when Jesus had finished these words, the multitudes were astonished at his teaching: Darby Bible Translation And it came to pass, when Jesus had finished these words, the crowds were astonished at his doctrine, English Revised Version And it came to pass, when Jesus ended these words, the multitudes were astonished at his teaching: Webster's Bible Translation And it came to pass when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine. World English Bible It happened, when Jesus had finished saying these things, that the multitudes were astonished at his teaching, Young's Literal Translation And it came to pass, when Jesus ended these words, the multitudes were astonished at his teaching, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους ἐξεπλήσσοντο οἱ ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:28 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους, ἐξεπλήσσοντο οἱ ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους ἐξεπλήσσοντο οἱ ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐγένετο ὅτε συνετέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους ἐξεπλήσσοντο οἱ ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est cum consummasset Iesus verba haec admirabantur turbae super doctrinam eius
 Amazed Amazement Astonished Concluded Crowds Discourse Doctrine Ended Filled Finished Multitudes Pass Saying Sayings Surprised Teaching
 Amazed Amazement Astonished Concluded Crowds Discourse Doctrine End Ended Filled Finished Jesus Multitudes Sayings Surprised Teaching Words
 Amazed Amazement Astonished Concluded Crowds Discourse Doctrine End Ended Filled Finished Jesus Multitudes Sayings Surprised Teaching WordsMatthew 7:28 Multilingual Bible Matthieu 7:28 French Mateo 7:28 Biblia Paralela 馬 太 福 音 7:28 Chinese Bible |