 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Nehemiah, | נְחֶמְיָ֣ה | ne·chem·yah | 5166 | "Yah comforts," three Isr. | from nacham and Yah |
| who | ה֣וּא | hu | 1931 | he, she, it | a prim. pronoun |
| was the governor, | הַתִּרְשָׁ֡תָא | hat·tir·sha·ta | 8660 | (a Pers. title) governor | of foreign origin |
| and Ezra | וְעֶזְרָ֣א | ve·'ez·ra | 5830 | "help," three Isr. | from azar |
| the priest | הַכֹּהֵ֣ן | hak·ko·hen | 3548 | priest | from an unused word |
| [and] scribe, | | | 5613b | enumerator, secretary, scribe | from the same as sepher |
| and the Levites | וְהַלְוִיִּם֩ | ve·hal·vi·yim | 3881 | desc. of Levi | from Levi |
| who taught | הַמְּבִינִ֨ים | ham·me·vi·nim | 995 | to discern | a prim. root |
| the people | הָעָ֜ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to all | לְכָל־ | le·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people, | הָעָ֗ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| "This | הוּא֙ | hu | 1931 | he, she, it | a prim. pronoun |
| day | הַיֹּ֤ום | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| is holy | קָדֹֽשׁ־ | ka·dosh- | 6918 | sacred, holy | from the same as qodesh |
| to the LORD | לַיהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God; | אֱלֹהֵיכֶ֔ם | e·lo·hei·chem, | 430 | God, god | pl. of eloah |
| do not mourn | תִּֽתְאַבְּל֖וּ | tit·'ab·be·lu | 56 | to mourn | a prim. root |
| or weep." | תִּבְכּ֑וּ | tiv·ku; | 1058 | to weep, bewail | a prim. root |
| For all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people | הָעָ֔ם | ha·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| were weeping | בֹוכִים֙ | vo·v·chim | 1058 | to weep, bewail | a prim. root |
| when they heard | כְּשָׁמְעָ֖ם | ke·sha·me·'am | 8085 | to hear | a prim. root |
| the words | דִּבְרֵ֥י | div·rei | 1697 | speech, word | from dabar |
| of the law. | הַתֹּורָֽה׃ | hat·to·v·rah. | 8451 | direction, instruction, law | from yarah |
| KJV Lexicon And Nehemiah Nchemyah (nekh-em-yaw') consolation of Jah; Nechemjah, the name of three Israelites -- Nehemiah. which is the Tirshatha Tirshatha' (teer-shaw-thaw') the title of a Persian deputy or governor -- Tirshatha. and Ezra `Ezra' (ez-raw') Ezra, an Israelite -- Ezra. the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. the scribe caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate and the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. that taught biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. This day yowm (yome) a day (as the warm hours), is holy qadowsh (kaw-doshe') sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. mourn 'abal (aw-bal') to bewail -- lament, mourn. not nor weep bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. For all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. wept bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. when they heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. | New American Standard (©1995) Then Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, "This day is holy to the LORD your God; do not mourn or weep." For all the people were weeping when they heard the words of the law.King James Bible And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. American King James Version And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said to all the people, This day is holy to the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. American Standard Version And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto Jehovah your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. Darby Bible Translation And Nehemiah, that is, the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that explained to the people, said to all the people, This day is holy to Jehovah your God: mourn not, nor weep. For all the people wept when they heard the words of the law. English Revised Version And Nehemiah, which was the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. Webster's Bible Translation And Nehemiah, who is the Tirshatha, and Ezra the priest, the scribe, and the Levites that taught the people, said to all the people, This day is holy to the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. World English Bible Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites who taught the people, said to all the people, "This day is holy to Yahweh your God. Don't mourn, nor weep." For all the people wept, when they heard the words of the law. Young's Literal Translation And Nehemiah -- he is the Tirshatha -- saith (and Ezra the priest, the scribe, and the Levites who are instructing the people) to all the people, 'To-day is holy to Jehovah your God, do not mourn, nor weep:' for all the people are weeping at their hearing the words of the law. נחמיה 8:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר נְחֶמְיָ֣ה ה֣וּא הַתִּרְשָׁ֡תָא וְעֶזְרָ֣א הַכֹּהֵ֣ן ׀ הַסֹּפֵ֡ר וְהַלְוִיִּם֩ הַמְּבִינִ֨ים אֶת־הָעָ֜ם לְכָל־הָעָ֗ם הַיֹּ֤ום קָדֹֽשׁ־הוּא֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם אַל־תִּֽתְאַבְּל֖וּ וְאַל־תִּבְכּ֑וּ כִּ֤י בֹוכִים֙ כָּל־הָעָ֔ם כְּשָׁמְעָ֖ם אֶת־דִּבְרֵ֥י הַתֹּורָֽה׃נחמיה 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ויאמר נחמיה הוא התרשתא ועזרא הכהן ׀ הספר והלוים המבינים את־העם לכל־העם היום קדש־הוא ליהוה אלהיכם אל־תתאבלו ואל־תבכו כי בוכים כל־העם כשמעם את־דברי התורה׃ נחמיה 8:9 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ויאמר נחמיה הוא התרשתא ועזרא הכהן ׀ הספר והלוים המבינים את־העם לכל־העם היום קדש־הוא ליהוה אלהיכם אל־תתאבלו ואל־תבכו כי בוכים כל־העם כשמעם את־דברי התורה׃ נחמיה 8:9 Hebrew Bible ויאמר נחמיה הוא התרשתא ועזרא הכהן הספר והלוים המבינים את העם לכל העם היום קדש הוא ליהוה אלהיכם אל תתאבלו ואל תבכו כי בוכים כל העם כשמעם את דברי התורה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem Neemias ipse est Athersatha et Ezras sacerdos scriba et Levitae interpretantes universo populo dies sanctificatus est Domino Deo nostro nolite lugere et nolite flere flebat enim omnis populus cum audiret verba legis
 Explained Ezra Governor Hearing Holy Instructing Law Levites Listened Mourn Nehemiah Nehemi'ah Priest Sacred Scribe Sorrow Taught Teachers Tirshatha To-day Weep Weeping Wept
 Ezra Governor Heard Holy Levites Mourn Nehemiah Priest Scribe Taught Tirshatha Weep Wept Words
 Ezra Governor Heard Holy Levites Mourn Nehemiah Priest Scribe Taught Tirshatha Weep Wept WordsNehemiah 8:9 Multilingual Bible Néhémie 8:9 French Nehemías 8:9 Biblia Paralela 尼 希 米 記 8:9 Chinese Bible | |
|