| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So Moses | מֹשֶׁ֗ה | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| went | וַיֵּצֵ֣א | vai·ye·tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out and told | וַיְדַבֵּר֙ | vay·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| the people | הָעָ֔ם | ha·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| the words | דִּבְרֵ֣י | div·rei | 1697 | speech, word | from dabar |
| of the LORD. | יְהוָ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| Also, he gathered | וַיֶּאֱסֹ֞ף | vai·ye·'e·sof | 622 | to gather, remove | a prim. root |
| seventy | שִׁבְעִ֥ים | shiv·'im | 7657 | seventy (a card. number) | from sheba |
| men | | | 376 | man | from an unused word |
| of the elders | מִזִּקְנֵ֣י | miz·zik·nei | 2205 | old | from the same as zaqan |
| of the people, | הָעָ֔ם | ha·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| and stationed | וַֽיַּעֲמֵ֥ד | vai·ya·'a·med | 5975 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| them around | סְבִיבֹ֥ת | se·vi·vot | 5439 | circuit, round about | from sabab |
| the tent. | הָאֹֽהֶל׃ | ha·'o·hel. | 168 | a tent | from an unused word |
| KJV Lexicon And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. and told dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and gathered 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove the seventy shib`iym. (shib-eem') seventy -- seventy, threescore and ten (+ -teen). men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of the elders zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and set `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) them round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. | New American Standard (©1995) So Moses went out and told the people the words of the LORD. Also, he gathered seventy men of the elders of the people, and stationed them around the tent.King James Bible And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle. American King James Version And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle. American Standard Version And Moses went out, and told the people the words of Jehovah: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent. Darby Bible Translation And Moses went out and told the people the words of Jehovah; and he gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tent. English Revised Version And Moses went out, and told the people the words of the LORD: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent. Webster's Bible Translation And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them around the tabernacle. World English Bible Moses went out, and told the people the words of Yahweh; and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them around the Tent. Young's Literal Translation And Moses goeth out, and speaketh unto the people the words of Jehovah, and gathereth seventy men of the elders of the people, and causeth them to stand round about the tent, Latin: Biblia Sacra Vulgata venit igitur Moses et narravit populo verba Domini congregans septuaginta viros de senibus Israhel quos stare fecit circa tabernaculum
 Causeth Elders Gathered Gathereth Placed Placing Responsible Round Seventy Speaketh Stand Stationed Tabernacle Tent
 Causeth Elders Placed Placing Responsible Round Seventy Speaketh Stand Stationed Tabernacle Tent Together Words
 Causeth Elders Placed Placing Responsible Round Seventy Speaketh Stand Stationed Tabernacle Tent Together WordsNumbers 11:24 Multilingual Bible Nombres 11:24 French Números 11:24 Biblia Paralela 民 數 記 11:24 Chinese Bible | |
|