 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Again, the sons | בְּנֵֽי־ | be·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel | יִשְׂרָאֵל֮ | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| said | וַיֹּאמְר֨וּ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "We will go | נַעֲלֶה֒ | na·'a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up by the highway, | בַּֽמְסִלָּ֣ה | bam·sil·lah | 4546 | a highway | from salal |
| and if | וְאִם־ | ve·'im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| I and my livestock | וּמִקְנַ֔י | u·mik·nai, | 4735 | cattle | from qanah |
| do drink | נִשְׁתֶּה֙ | nish·teh | 8354 | to drink | a prim. root |
| any of your water, | מֵימֶ֤יךָ | mei·mei·cha | 4325 | waters, water | a prim. root |
| then I will pay | וְנָתַתִּ֖י | ve·na·tat·ti | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| its price. | מִכְרָ֑ם | mich·ram; | 4377 | merchandise, value | from makar |
| Let me only | | | 7534 | thin, only, altogether, surely | from an unused word |
| pass through | אֶֽעֱבֹֽרָה׃ | e·'e·vo·rah. | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| on my feet, | בְּרַגְלַ֥י | be·rag·lai | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| nothing | אֵין־ | ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| [else]." | | | | | |
| KJV Lexicon And the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him We will go `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) by the high way mcillah (mes-il-law') a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircase -- causeway, course, highway, path, terrace. and if I and my cattle miqneh (mik-neh') something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance. drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. of thy water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). then I will pay nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) meker (meh'-ker) merchandise; also value -- pay, price, ware. for it I will only without doing any thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause else go through `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) on my feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. | New American Standard (©1995) Again, the sons of Israel said to him, "We will go up by the highway, and if I and my livestock do drink any of your water, then I will pay its price. Let me only pass through on my feet, nothing else."King James Bible And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing anything else, go through on my feet. American King James Version And the children of Israel said to him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of your water, then I will pay for it: I will only, without doing anything else, go through on my feet. American Standard Version And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without doing anything else , pass through on my feet. Darby Bible Translation And the children of Israel said to him, We will go by the high way; and if we drink of thy water, I and my cattle, then I will pay for it: I will only, without anything else, go through on my feet. English Revised Version And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway: and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without doing any thing else, pass through on my feet. Webster's Bible Translation And the children of Israel said to him, We will go by the highway: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet. World English Bible The children of Israel said to him, "We will go up by the highway; and if we drink of your water, I and my livestock, then will I give its price: let me only, without [doing] anything [else], pass through on my feet." Young's Literal Translation And the sons of Israel say unto him, 'In the highway we go, and if of thy waters we drink -- I and my cattle -- then I have given their price; only (it is nothing) on my feet I pass over.' Latin: Biblia Sacra Vulgata dixeruntque filii Israhel per tritam gradiemur viam et si biberimus aquas tuas nos et pecora nostra dabimus quod iustum est nulla erit in pretio difficultas tantum velociter transeamus
 Along Anything Cattle Drink Foot Highway Hurt Livestock Main Nothing Pass Pay Price Replied Road Sons Thereof Waters
 Cattle Children Drink High Highway Hurt Israel Israelites Livestock Main Pay Price Road Thereof Water Way
 Cattle Children Drink High Highway Hurt Israel Israelites Livestock Main Pay Price Road Thereof Water WayNumbers 20:19 Multilingual Bible Nombres 20:19 French Números 20:19 Biblia Paralela 民 數 記 20:19 Chinese Bible | |
|