 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Let me pass | אֶעְבְּרָ֣ה | e'·be·rah | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| through | נַעֲבֹ֖ר | na·'a·vor | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| your land. | בְאַרְצֶ֗ךָ | ve·'ar·tze·cha | 776 | earth, land | a prim. root |
| We will not turn | נִטֶּה֙ | nit·teh | 5186 | to stretch out, spread out, extend, incline, bend | a prim. root |
| off into field | בְּשָׂדֶ֣ה | be·sa·deh | 7704 | field, land | from the same as saday |
| or vineyard; | וּבְכֶ֔רֶם | u·ve·che·rem, | 3754 | a vineyard | of uncertain derivation |
| we will not drink | נִשְׁתֶּ֖ה | nish·teh | 8354 | to drink | a prim. root |
| water | מֵ֣י | mei | 4325 | waters, water | a prim. root |
| from wells. | בְאֵ֑ר | ve·'er; | 875 | a well, pit | from baar |
| We will go | נֵלֵ֔ךְ | ne·lech, | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| by the king's | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| highway | בְּדֶ֤רֶךְ | be·de·rech | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| until | עַ֥ד | ad | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| we have passed through | | | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| your border." | גְּבֻלֶֽךָ׃ | ge·vu·le·cha. | 1366 | border, boundary, territory | from an unused word |
| KJV Lexicon Let me pass `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) through thy land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. we will not turn natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. into the fields sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. or into the vineyards kerem (keh'-rem) a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. we will not drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. of the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). of the well 'er (be-ayr') a pit; especially a well -- pit, well. but we will go along yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) by the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. high way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb until we be past `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) thy borders gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. | New American Standard (©1995) "Let me pass through your land. We will not turn off into field or vineyard; we will not drink water from wells. We will go by the king's highway until we have passed through your border."King James Bible Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders. American King James Version Let me pass through your land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past your borders. American Standard Version Let me pass through thy land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king's highway, until we have passed thy border. Darby Bible Translation Let us pass through thy land; we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink water out of the wells; on the king's road will we go until we have passed thy border. English Revised Version Let me pass through thy land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, until we have passed thy border. Webster's Bible Translation Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high-way, until we have past thy borders. World English Bible "Let me pass through your land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king's highway, until we have passed your border." Young's Literal Translation 'Let me pass through thy land, we do not turn aside into a field, or into a vineyard, we do not drink waters of a well; in the king's way we go, till that we pass over thy border.' Latin: Biblia Sacra Vulgata obsecro ut transire mihi liceat per terram tuam non declinabimus in agros et vineas non bibemus aquas ex puteis via regia gradiemur donec transeamus terminos tuos
 Along Aside Border Borders Drink Field Fields Highway High-way King's Limits Pass Passed Past Road Springs Territory Till Travel Turn Vine-garden Vineyard Vineyards Waters Wells
 Border Borders Drink High Highway High-Way King's Passed Past Turn Vineyard Vineyards Water Waters Way Wells
 Border Borders Drink High Highway High-Way King's Passed Past Turn Vineyard Vineyards Water Waters Way WellsNumbers 21:22 Multilingual Bible Nombres 21:22 French Números 21:22 Biblia Paralela 民 數 記 21:22 Chinese Bible | |
|