|  |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| if | Εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| there is any | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| encouragement | παράκλησις | paraklēsis | 3874 | a calling to one's aid, i.e. encouragement, comfort | from parakaleó |
| in Christ, | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| if | εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| there is any | τι | ti | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| consolation | παραμύθιον | paramuthion | 3890 | exhortation, encouragement | from paramutheomai |
| of love, | ἀγάπης | agapēs | 26 | love, goodwill | from agapaó |
| if | εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| there is any | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| fellowship | κοινωνία | koinōnia | 2842 | fellowship | from koinónos |
| of the Spirit, | πνεύματος | pneumatos | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| if | εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| any | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| affection | σπλάγχνα | splanchna | 4698 | the inward parts (heart, liver, lungs, etc.), fig. the emotions | of uncertain origin |
| and compassion, | οἰκτιρμοί | oiktirmoi | 3628 | compassion, pity | from oiktiró |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular feminine tis  tis:  some or any person or object ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. παρακλησις noun - nominative singular feminine paraklesis  par-ak'-lay-sis: imploration, hortation, solace -- comfort, consolation, exhortation, intreaty. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τι indefinite pronoun - nominative singular neuter tis  tis:  some or any person or object παραμυθιον noun - nominative singular neuter paramuthion  par-am-oo'-thee-on: consolation (properly, concretely) -- comfort. αγαπης noun - genitive singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular feminine tis  tis:  some or any person or object κοινωνια noun - nominative singular feminine koinonia  koy-nohn-ee'-ah: partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction -- (to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship. πνευματος noun - genitive singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object σπλαγχνα noun - nominative plural neuter splagchnon  splangkh'-non: an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy -- bowels, inward affection, + tender mercy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οικτιρμοι noun - nominative plural masculine oiktirmos  oyk-tir-mos':  pity -- mercy. | New American Standard (©1995) Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,King James Bible If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, American King James Version If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, American Standard Version If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions, Darby Bible Translation If then there be any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and compassions, English Revised Version If there is therefore any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions, Webster's Bible Translation If there is therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, World English Bible If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion, Young's Literal Translation If, then, any exhortation is in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of spirit, if any bowels and mercies, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ τις κοινωνία πνεύματος, εἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ, εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ τις κοινωνία Πνεύματος, εἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ τὶς οὖν παράκλησις ἐν Χριστός εἰ τὶς παραμύθιον ἀγάπη εἰ τὶς κοινωνία πνεῦμα εἰ τὶς σπλάγχνον καί οἰκτιρμός ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης εἴ τις κοινωνία πνεύματος εἴ τινα σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει τις ουν παρακλησις εν χριστω ει τι παραμυθιον αγαπης ει τις κοινωνια πνευματος ει τις σπλαγχνα και οικτιρμοι ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει τις ουν παρακλησις εν χριστω ει τι παραμυθιον αγαπης ει τις κοινωνια πνευματος ει τινα σπλαγχνα και οικτιρμοι Latin: Biblia Sacra Vulgata si qua ergo consolatio in Christo si quod solacium caritatis si qua societas spiritus si quid viscera et miserationes
 Affection Appeal Bowels Christ Comfort Common Compassion Compassions Complete Consolation Encouragement Exhortation Fellowship Followers Hearts Incentive Joy Love Loving Mercies Mind Participation Persuasive Pity Power Sharing Spirit Sympathy Tender Tender-heartedness Tenderness United Uniting
 Affection Appeal Bowels Christ Comfort Common Compassion Compassions Complete Consolation Exhortation Fellowship Followers Hearts Help Joy Love Mercies Participation Persuasive Pity Power Sharing Spirit Sympathy Tender Tender-Heartedness Tenderness Uniting
 Affection Appeal Bowels Christ Comfort Common Compassion Compassions Complete Consolation Exhortation Fellowship Followers Hearts Help Joy Love Mercies Participation Persuasive Pity Power Sharing Spirit Sympathy Tender Tender-Heartedness Tenderness UnitingPhilippians 2:1 Multilingual Bible Philippiens 2:1 French Filipenses 2:1 Biblia Paralela 腓 立 比 書 2:1 Chinese Bible | |
|
| |