| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | It is not good | טֹ֑וב | to·vv; | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| to eat | אָ֘כֹ֤ל | a·chol | 398 | to eat | a prim. root |
| much | הַרְבֹּ֣ות | har·bo·vt | 7235a | to be or become much, many or great | a prim. root |
| honey, | דְּבַ֣שׁ | de·vash | 1706 | honey | from an unused word |
| Nor | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| is it glory | כְּבֹדָ֣ם | ke·vo·dam | 3519b | abundance, honor, glory | from kabad |
| to search | וְחֵ֖קֶר | ve·che·ker | 2714 | a searching, a thing (to be) searched out | from chaqar |
| out one's own glory. | כָּבֹֽוד׃ | ka·vo·vd. | 3519b | abundance, honor, glory | from kabad |
| KJV Lexicon It is not good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. much rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) honey dbash (deb-ash') honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb). so for men to search cheqer (khay'-ker) examination, enumeration, deliberation -- finding out, number, (un-)search(-able, -ed, out, -ing). their own glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). is not glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). |
New American Standard (©1995) It is not good to eat much honey, Nor is it glory to search out one's own glory.King James Bible It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory. American King James Version It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory. American Standard Version It is not good to eat much honey: So for men to search out their own glory is grievous. Darby Bible Translation It is not good to eat much honey; and to search into weighty matters is itself a weight. English Revised Version It is not good to eat much honey: so for men to search out their own glory is not glory. Webster's Bible Translation It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory. World English Bible It is not good to eat much honey; nor is it honorable to seek one's own honor. Young's Literal Translation The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one's own honour -- honour. Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut qui mel multum comedit non est ei bonum sic qui scrutator est maiestatis opprimitur gloria
 Complimentary Eat Eating Glory Grievous Honey Honor Honorable Honour Honoured Itself Matters One's Search Searching Seek Sparing Weight Weighty
 Complimentary Eat Glory Good Grievous Honey Honor Honorable Honour Honoured Itself Matters One's Search Seek Sparing Weight Weighty Words
 Complimentary Eat Glory Good Grievous Honey Honor Honorable Honour Honoured Itself Matters One's Search Seek Sparing Weight Weighty WordsProverbs 25:27 Multilingual Bible Proverbes 25:27 French Proverbios 25:27 Biblia Paralela 箴 言 25:27 Chinese Bible |