| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Be gracious | חָנֵּ֥נִי | chan·ne·ni | 2603a | to show favor, be gracious | a prim. root |
| to me, O LORD, | יְהוָה֮ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| for I am in distress; | צַ֫ר־ | tzar- | 6887a | to bind, tie up, be restricted, narrow, scant, or cramped | a prim. root |
| My eye | עֵינִ֗י | ei·ni | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| is wasted away | עָשְׁשָׁ֖ה | a·she·shah | 6244 | to waste away | a prim. root |
| from grief, | בְכַ֥עַס | ve·cha·'as | 3708a | vexation, anger | from kaas |
| my soul | נַפְשִׁ֥י | naf·shi | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| and my body | וּבִטְנִֽי׃ | u·vit·ni. | 990 | belly, body, womb | from an unused word |
| [also]. | | | | | |
| KJV Lexicon Have mercy chanan (khaw-nan') to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition) upon me O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for I am in trouble tsarar (tsaw-rar') to cramp, literally or figuratively mine eye `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) is consumed `ashesh (aw-shaysh') probably to shrink, i.e. fail -- be consumed. with grief ka`ac (kah'-as) vexation -- anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, sore, sorrow, spite, wrath. yea my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) and my belly beten (beh'-ten) the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything -- belly, body, + as they be born, + within, womb. | New American Standard (©1995) Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.King James Bible Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. American King James Version Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly. American Standard Version Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea , my soul and my body. Darby Bible Translation Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly. English Revised Version Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body. Webster's Bible Translation Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly. World English Bible Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief. Young's Literal Translation Favour me, O Jehovah, for distress is to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation. Latin: Biblia Sacra Vulgata (30-10) miserere mei Domine quoniam tribulor caligavit in furore oculus meus anima mea et venter meus
 Belly Body Consumed Distress Eye Favour Gracious Grief Grow Mercy O Provocation Sorrow Soul Trouble Vexation Waste Wasted Wasteth Weak Yea Yes
 Belly Body Consumed Distress Eye Eyes Gracious Grief Grow Merciful Mercy Provocation Sorrow Soul Trouble Vexation Waste Wasted Wasteth Weak
 Belly Body Consumed Distress Eye Eyes Gracious Grief Grow Merciful Mercy Provocation Sorrow Soul Trouble Vexation Waste Wasted Wasteth WeakPsalm 31:9 Multilingual Bible Psaume 31:9 French Salmos 31:9 Biblia Paralela 詩 篇 31:9 Chinese Bible | |
|