| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Behold, | הֵ֤ן | hen | 2005 | lo! behold! | a prim. interj. |
| He struck | הִכָּה־ | hik·kah- | 5221 | to smite | a prim. root |
| the rock | צ֨וּר | tzur | 6697 | rock, cliff | from an unused word |
| so that waters | מַיִם֮ | ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| gushed | וַיָּז֣וּבוּ | vai·ya·zu·vu | 2100 | to flow, gush | a prim. root |
| out, And streams | וּנְחָלִ֪ים | u·ne·cha·lim | 5158a | torrent, torrent-valley, wadi | of uncertain derivation |
| were overflowing; | יִ֫שְׁטֹ֥פוּ | yish·to·fu | 7857 | to overflow, rinse or wash off | a prim. root |
| Can | י֣וּכַל | yu·chal | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| He give | תֵּ֑ת | tet; | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| bread | לֶ֭חֶם | le·chem | 3899 | bread, food | from lacham |
| also? | הֲגַם־ | ha·gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| Will He provide | יָכִ֖ין | ya·chin | 3559 | to be firm | a prim. root |
| meat | שְׁאֵ֣ר | she·'er | 7607 | flesh | from an unused word |
| for His people?" | לְעַמֹּֽו׃ | le·'am·mov. | 5971a | people | from an unused word |
| KJV Lexicon Behold he smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the rock tsuwr (tsoor) a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous) that the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). gushed out zuwb (zoob) to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow -- flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run. and the streams nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. overflowed shataph (shaw-taf') to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away). can yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) he give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. also can yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) he provide kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications flesh sh'er (sheh-ayr') flesh (as swelling out), as living or for food; generally food of any kind; figuratively, kindred by blood -- body, flesh, food, (near) kin(-sman, -swoman), near (nigh) (of kin). for his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) "Behold, He struck the rock so that waters gushed out, And streams were overflowing; Can He give bread also? Will He provide meat for His people?"King James Bible Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? American King James Version Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? American Standard Version Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people? Darby Bible Translation Behold, he smote the rock, and waters gushed out, and streams overflowed; is he able to give bread also, or provide flesh for his people? English Revised Version Behold, he smote the rock, that waters gushed out, and streams overflowed; can he give bread also? will he provide flesh for his people? Webster's Bible Translation Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? World English Bible Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?" Young's Literal Translation Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. 'Also -- bread is He able to give? Doth He prepare flesh for His people?' Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-22) quia non crediderunt Deo nec habuerunt fiduciam in salutari eius
 Able Abundantly Behold Bread Cut Flesh Flow Flowed Gushed Meat Open Overflow Overflowed Overflowing Power Prepare Provide Rock Rushing Smitten Smote Streams Struck Supply Waters Yea
 Able Abundantly Bread Cut Flesh Flow Flowed Food Gushed Meat Open Overflow Overflowed Overflowing Power Prepare Provide Rock Rushing Smitten Smote Streams Struck Supply Water Waters
 Able Abundantly Bread Cut Flesh Flow Flowed Food Gushed Meat Open Overflow Overflowed Overflowing Power Prepare Provide Rock Rushing Smitten Smote Streams Struck Supply Water WatersPsalm 78:20 Multilingual Bible Psaume 78:20 French Salmos 78:20 Biblia Paralela 詩 篇 78:20 Chinese Bible | |
|