Revelation 16:18
<< Revelation 16:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And there were flashes of lightningἀστραπαὶastrapai796lightning, brightnessfrom astraptó
and soundsφωναὶphōnai5456a voice, soundprobably from phémi
and peals of thunder;βρονταὶbrontai1027thunderakin to bremó (to roar)
and there was a greatμέγαςmegas3173greata prim. word
earthquake,σεισμὸςseismos4578a commotion, shakingfrom seió
suchοἷοςoios3634what sort or manner ofrelated to ho,, hos, and hosos
as there had not beenἐγένοντοegenonto1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
sinceἀφ’aph575from, away froma preposition and a prim. particle
manἀνθρώποιanthrōpoi444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
cameἐγένετοegeneto1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
to be upon the earth,γῆςgēs1093the earth, landa prim. word
soτηλικοῦτοςtēlikoutos5082such as this, of persons so old, of things so greatfrom a comp. of ho, with hélikos and houtos,
greatμέγαςmegas3173greata prim. word
an earthquakeσεισμὸςseismos4578a commotion, shakingfrom seió
[was it, and] soοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
mighty.  3173greata prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενοντο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
αστραπαι  noun - nominative plural feminine
astrape  as-trap-ay':  lightning; by analogy, glare -- lightning, bright shining.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βρονται  noun - nominative plural feminine
bronte  bron-tay':  thunder -- thunder(-ing).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φωναι  noun - nominative plural feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σεισμος  noun - nominative singular masculine
seismos  sice-mos':  a commotion, i.e. (of the air) a gale, (of the ground) an earthquake -- earthquake, tempest.
[εγενετο]  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
μεγας  adjective - nominative singular masculine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
οιος  correlative pronoun - nominative singular masculine
hoios  hoy'-os:  such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
αφ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωποι  noun - nominative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εγενοντο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
τηλικουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
telikoutos  tay-lik-oo'-tos:  such as this, i.e. (in (figurative) magnitude) so vast -- so great, so mighty.
σεισμος  noun - nominative singular masculine
seismos  sice-mos':  a commotion, i.e. (of the air) a gale, (of the ground) an earthquake -- earthquake, tempest.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
μεγας  adjective - nominative singular masculine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
New American Standard (©1995)
And there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder; and there was a great earthquake, such as there had not been since man came to be upon the earth, so great an earthquake was it, and so mighty.

King James Bible
And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.

American King James Version
And there were voices, and thunders, and lightning; and there was a great earthquake, such as was not since men were on the earth, so mighty an earthquake, and so great.

American Standard Version
and there were lightnings, and voices, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men upon the earth, so great an earthquake, so mighty.

Darby Bible Translation
And there were lightnings, and voices, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, such an earthquake, so great.

English Revised Version
and there were lightnings, and voices, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men upon the earth, so great an earthquake, so mighty.

Webster's Bible Translation
And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as hath not been since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.

World English Bible
There were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake, so mighty.

Young's Literal Translation
and there came voices, and thunders, and lightnings; and a great earthquake came, such as came not since men came upon the earth, so mighty an earthquake -- so great!

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ καὶ σεισμὸς ἐγένετο μέγας, οἷος οὐκ ἐγένετο ἀφ’ οὗ ἀνθρώποι ἐγένοντο ἐπὶ τῆς γῆς τηλικοῦτος σεισμὸς οὕτως μέγας.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί, καὶ σεισμὸς ἐγένετο μέγας, οἷος οὐκ ἐγένετο ἀφ’ οὗ οἱ ἄνθρωποι ἐγένοντο ἐπὶ τῆς γῆς, τηλικοῦτος σεισμὸς οὕτω μέγας.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί γίνομαι ἀστραπή καί φωνή καί βροντή καί σεισμός γίνομαι μέγας οἷος οὐ γίνομαι ἀπό ὅς ἄνθρωπος γίνομαι ἐπί ὁ γῆ τηλικοῦτος σεισμός οὕτω μέγας

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐγένοντο φωναὶ καὶ βρονταί καὶ ἀστραπαὶ καὶ σεισμὸς ἐγένετο μέγας οἷος οὐκ ἐγένετο ἀφ' οὗ οἱ ἄνθρωποι ἐγένοντο ἐπὶ τῆς γῆς τηλικοῦτος σεισμὸς οὕτως μέγας

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εγενοντο αστραπαι και βρονται και φωναι και σεισμος [εγενετο] μεγας οιος ουκ εγενετο αφ ου οι ανθρωποι εγενοντο επι της γης τηλικουτος σεισμος ουτως μεγας

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εγενοντο φωναι και βρονται και αστραπαι και σεισμος εγενετο μεγας οιος ουκ εγενετο αφ ου οι ανθρωποι εγενοντο επι της γης τηλικουτος σεισμος ουτως μεγας

Revelation 16:18 Hebrew Bible
ויהיו קלות ורעמים וברקים ויהי רעש גדול אשר לא היה כמהו למן היות אדם על הארץ רעש כזה גדול עד מאד׃

Revelation 16:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܘܘ ܒܪܩܐ ܘܪܥܡܐ ܘܢܘܕܐ ܗܘܐ ܪܒܐ ܕܐܟܘܬܗ ܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܕܗܘܘ ܒܢܝܢܫܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܕܐܝܟ ܗܢܐ ܙܘܥܐ ܗܟܢܐ ܪܒ ܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et facta sunt fulgora et voces et tonitrua et terraemotus factus est magnus qualis numquam fuit ex quo homines fuerunt super terram talis terraemotus sic magnus

Dreadful Earthquake Earth-shock Flames Flashes Followed Full Lightning Lightnings Mighty Occurred Peals Power Quake Rumblings Severe Sounds Terrible Thunder Thunders Tremendous Voices

Dreadful Earth Earthquake Earth-Shock Flames Flashes Followed Full Great Lightnings Mighty Occurred Peals Power Rumblings Severe Sounds Terrible Thunder Thunders Time Tremendous Voices

Dreadful Earth Earthquake Earth-Shock Flames Flashes Followed Full Great Lightnings Mighty Occurred Peals Power Rumblings Severe Sounds Terrible Thunder Thunders Time Tremendous Voices

Revelation 16:18 Multilingual Bible

Apocalypse 16:18 French

Apocalipsis 16:18 Biblia Paralela

启 示 录 16:18 Chinese Bible