Revelation 16:2
<< Revelation 16:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
SoΚαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
the firstπρῶτοςprōtos4413first, chiefcontr. superl. of pro
[angel] wentἀπῆλθενapēlthen565to go away, go afterfrom apo and erchomai
and pouredἐξέχεενexecheen1632ato pour out, fig. to bestowfrom ek and cheó (to pour)
out his bowlφιάληνphialēn5357a (shallow) bowlof uncertain origin
on the earth;γῆνgēn1093the earth, landa prim. word
and it becameἐγένετοegeneto1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
a loathsomeκακὸνkakon2556bad, evila prim. word
and malignantπονηρὸνponēron4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
soreἕλκοςelkos1668a wound, a sore, an ulcerprobably from a prim. root
on the peopleἀνθρώπουςanthrōpous444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
who hadἔχονταςechontas2192to have, holda prim. verb
the markχάραγμαcharagma5480a stamp, impressfrom charassó (to sharpen, to engrave)
of the beastθηρίουthēriou2342a wild beastdim. form of the same as théra
and who worshipedπροσκυνοῦνταςproskunountas4352to do reverence tofrom pros and kuneó (to kiss)
his image.  1504an image, i.e. lit. statue, fig. representationfrom eikó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτος  adjective - nominative singular masculine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξεχεεν  verb - aorist active indicative - third person singular
ekcheo  ek-kheh'-o, :  to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φιαλην  noun - accusative singular feminine
phiale  fee-al'-ay:  a broad shallow cup (phial) -- vial.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ελκος  noun - nominative singular neuter
helkos  hel'-kos:  an ulcer (as if drawn together) -- sore.
κακον  adjective - nominative singular neuter
kakos  kak-os':  worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πονηρον  adjective - nominative singular neuter
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπους  noun - accusative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εχοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαραγμα  noun - accusative singular neuter
charagma  khar'-ag-mah:  a scratch or etching, i.e. stamp (as a badge of servitude), or scupltured figure (statue) -- graven, mark.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θηριου  noun - genitive singular neuter
therion  thay-ree'-on:  a dangerous animal -- (venomous, wild) beast.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσκυνουντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
proskuneo  pros-koo-neh'-o:  to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εικονι  noun - dative singular feminine
eike  i-kay':  idly, i.e. without reason (or effect) -- without a cause, (in) vain(-ly).
αυτου  personal pronoun - genitive singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
So the first angel went and poured out his bowl on the earth; and it became a loathsome and malignant sore on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.

King James Bible
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.

American King James Version
And the first went, and poured out his vial on the earth; and there fell a noisome and grievous sore on the men which had the mark of the beast, and on them which worshipped his image.

American Standard Version
And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and that worshipped his image.

Darby Bible Translation
And the first went and poured out his bowl on the earth; and there came an evil and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and those who worshipped its image.

English Revised Version
And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and which worshipped his image.

Webster's Bible Translation
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men who had the mark of the beast, and upon them who worshiped his image.

World English Bible
The first went, and poured out his bowl into the earth, and it became a harmful and evil sore on the people who had the mark of the beast, and who worshiped his image.

Young's Literal Translation
and the first did go away, and did pour out his vial upon the land, and there came a sore -- bad and grievous -- to men, those having the mark of the beast, and those bowing to his image.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεε τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν· καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἀπέρχομαι ὁ πρῶτος καί ἐκχέω ὁ φιάλη αὐτός εἰς ὁ γῆ καί γίνομαι ἕλκος κακός καί πονηρός ἐπί ὁ ἄνθρωπος ὁ ἔχω ὁ χάραγμα ὁ θηρίον καί ὁ προσκυνέω ὁ εἰκών αὐτός

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν εἰς τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς τῇ εἰκόνι αὐτοῦ προσκυνοῦντας

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και απηλθεν ο πρωτος και εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την γην και εγενετο ελκος κακον και πονηρον επι τους ανθρωπους τους εχοντας το χαραγμα του θηριου και τους προσκυνουντας τη εικονι αυτου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και απηλθεν ο πρωτος και εξεχεεν την φιαλην αυτου επι την γην και εγενετο ελκος κακον και πονηρον εις τους ανθρωπους τους εχοντας το χαραγμα του θηριου και τους τη εικονι αυτου προσκυνουντας

Revelation 16:2 Hebrew Bible
וילך הראשון וישפך את קערתו על הארץ ויהי שהין רע ומכאיב באנשים אשר עליהם תו החיה ובמשתחוים לצלמה׃

Revelation 16:2 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܙܠ ܩܕܡܝܐ ܘܐܫܕ ܙܒܘܪܗ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܗܘܐ ܫܘܚܢܐ ܒܝܫܐ ܘܟܐܒܢܐ ܥܠ ܐܢܫܐ ܕܐܝܬ ܠܗܘܢ ܪܘܫܡܐ ܕܚܝܘܬܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕܤܓܕܝܢ ܠܨܠܡܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et abiit primus et effudit fialam suam in terram et factum est vulnus saevum ac pessimum in homines qui habent caracterem bestiae et eos qui adoraverunt imaginem eius

Angel Bad Beast Bore Bowing Bowl Broke Evil Fell Foul Grievous Harmful Image Loathsome Malignant Mark Noisome Painful Poisoning Pour Poured Sore Sores Statue Ugly Vessel Vial Wild Worship Worshiped Worshipped Wound

Angel Beast Bowl Earth Evil Fell First Grievous Harmful Image Loathsome Malignant Mark Noisome Painful Poisoning Pour Poured Sore Sores Statue Ugly Vessel Vial Wild Worship Worshiped Worshipped Wound

Angel Beast Bowl Earth Evil Fell First Grievous Harmful Image Loathsome Malignant Mark Noisome Painful Poisoning Pour Poured Sore Sores Statue Ugly Vessel Vial Wild Worship Worshiped Worshipped Wound

Revelation 16:2 Multilingual Bible

Apocalypse 16:2 French

Apocalipsis 16:2 Biblia Paralela

启 示 录 16:2 Chinese Bible