 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So | Καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the first | πρῶτος | prōtos | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| [angel] went | ἀπῆλθεν | apēlthen | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| and poured | ἐξέχεεν | execheen | 1632a | to pour out, fig. to bestow | from ek and cheó (to pour) |
| out his bowl | φιάλην | phialēn | 5357 | a (shallow) bowl | of uncertain origin |
| on the earth; | γῆν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| and it became | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| a loathsome | κακὸν | kakon | 2556 | bad, evil | a prim. word |
| and malignant | πονηρὸν | ponēron | 4190 | toilsome, bad | from poneó (to toil) |
| sore | ἕλκος | elkos | 1668 | a wound, a sore, an ulcer | probably from a prim. root |
| on the people | ἀνθρώπους | anthrōpous | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| who had | ἔχοντας | echontas | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| the mark | χάραγμα | charagma | 5480 | a stamp, impress | from charassó (to sharpen, to engrave) |
| of the beast | θηρίου | thēriou | 2342 | a wild beast | dim. form of the same as théra |
| and who worshiped | προσκυνοῦντας | proskunountas | 4352 | to do reverence to | from pros and kuneó (to kiss) |
| his image. | | | 1504 | an image, i.e. lit. statue, fig. representation | from eikó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξεχεεν verb - aorist active indicative - third person singular ekcheo ek-kheh'-o, : to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φιαλην noun - accusative singular feminine phiale  fee-al'-ay:  a broad shallow cup (phial) -- vial. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ελκος noun - nominative singular neuter helkos  hel'-kos:  an ulcer (as if drawn together) -- sore. κακον adjective - nominative singular neuter kakos  kak-os': worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πονηρον adjective - nominative singular neuter poneros  pon-ay-ros': hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπους noun - accusative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εχοντας verb - present active participle - accusative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαραγμα noun - accusative singular neuter charagma  khar'-ag-mah: a scratch or etching, i.e. stamp (as a badge of servitude), or scupltured figure (statue) -- graven, mark. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θηριου noun - genitive singular neuter therion  thay-ree'-on: a dangerous animal -- (venomous, wild) beast. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσκυνουντας verb - present active participle - accusative plural masculine proskuneo  pros-koo-neh'-o: to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εικονι noun - dative singular feminine eike  i-kay': idly, i.e. without reason (or effect) -- without a cause, (in) vain(-ly). αυτου personal pronoun - genitive singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) So the first angel went and poured out his bowl on the earth; and it became a loathsome and malignant sore on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.King James Bible And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image. American King James Version And the first went, and poured out his vial on the earth; and there fell a noisome and grievous sore on the men which had the mark of the beast, and on them which worshipped his image. American Standard Version And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and that worshipped his image. Darby Bible Translation And the first went and poured out his bowl on the earth; and there came an evil and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and those who worshipped its image. English Revised Version And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and which worshipped his image. Webster's Bible Translation And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men who had the mark of the beast, and upon them who worshiped his image. World English Bible The first went, and poured out his bowl into the earth, and it became a harmful and evil sore on the people who had the mark of the beast, and who worshiped his image. Young's Literal Translation and the first did go away, and did pour out his vial upon the land, and there came a sore -- bad and grievous -- to men, those having the mark of the beast, and those bowing to his image. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεε τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν· καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ἀπέρχομαι ὁ πρῶτος καί ἐκχέω ὁ φιάλη αὐτός εἰς ὁ γῆ καί γίνομαι ἕλκος κακός καί πονηρός ἐπί ὁ ἄνθρωπος ὁ ἔχω ὁ χάραγμα ὁ θηρίον καί ὁ προσκυνέω ὁ εἰκών αὐτός ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν εἰς τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς τῇ εἰκόνι αὐτοῦ προσκυνοῦντας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και απηλθεν ο πρωτος και εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την γην και εγενετο ελκος κακον και πονηρον επι τους ανθρωπους τους εχοντας το χαραγμα του θηριου και τους προσκυνουντας τη εικονι αυτου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και απηλθεν ο πρωτος και εξεχεεν την φιαλην αυτου επι την γην και εγενετο ελκος κακον και πονηρον εις τους ανθρωπους τους εχοντας το χαραγμα του θηριου και τους τη εικονι αυτου προσκυνουντας Latin: Biblia Sacra Vulgata et abiit primus et effudit fialam suam in terram et factum est vulnus saevum ac pessimum in homines qui habent caracterem bestiae et eos qui adoraverunt imaginem eius
 Angel Bad Beast Bore Bowing Bowl Broke Evil Fell Foul Grievous Harmful Image Loathsome Malignant Mark Noisome Painful Poisoning Pour Poured Sore Sores Statue Ugly Vessel Vial Wild Worship Worshiped Worshipped Wound
 Angel Beast Bowl Earth Evil Fell First Grievous Harmful Image Loathsome Malignant Mark Noisome Painful Poisoning Pour Poured Sore Sores Statue Ugly Vessel Vial Wild Worship Worshiped Worshipped Wound
 Angel Beast Bowl Earth Evil Fell First Grievous Harmful Image Loathsome Malignant Mark Noisome Painful Poisoning Pour Poured Sore Sores Statue Ugly Vessel Vial Wild Worship Worshiped Worshipped WoundRevelation 16:2 Multilingual Bible Apocalypse 16:2 French Apocalipsis 16:2 Biblia Paralela 启 示 录 16:2 Chinese Bible |