Revelation 18:23
<< Revelation 18:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and the lightφῶςphōs5457lightcont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó
of a lampλύχνουluchnou3088a (portable) lampa prim. word
will not shineφάνῃphanē5316to bring to light, to cause to appearfrom a prim. root
in you anyἔτιeti2089still, yeta prim. adverb
longer;ἔτιeti2089still, yeta prim. adverb
and the voiceφωνὴphōnē5456a voice, soundprobably from phémi
of the bridegroomνυμφίουnumphiou3566a bridegroomfrom numphé
and brideνύμφηςnumphēs3565a bride, a young womana prim. word
will not be heardἀκουσθῇakousthē191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
in you any longer;  2089still, yeta prim. adverb
for your merchantsἔμποροιemporoi1713a passenger on shipboard, a merchantfrom en and poros (a journey)
were the great menμεγιστᾶνεςmegistanes3175the chief menfrom megistos
of the earth,γῆςgēs1093the earth, landa prim. word
becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
allπάνταpanta3956all, everya prim. word
the nationsἔθνηethnē1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
were deceivedἐπλανήθησανeplanēthēsan4105to cause to wander, to wanderfrom plané
by your sorcery.φαρμακείᾳpharmakeia5331the use of medicine, drugs or spellsfrom pharmakeuó (to administer drugs)
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φως  noun - nominative singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
λυχνου  noun - genitive singular masculine
luchnos  lookh'-nos:  a portable lamp or other illuminator -- candle, light.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
φανη  verb - second aorist passive subjunctive - third person singular
phaino  fah'-ee-no:  to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φωνη  noun - nominative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
νυμφιου  noun - genitive singular masculine
numphios  noom-fee'-os:  a bride-groom -- bridegroom.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νυμφης  noun - genitive singular feminine
numphe  noom-fay':  a young married woman (as veiled), including a betrothed girl; by implication, a son's wife -- bride, daughter in law.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ακουσθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εμποροι  noun - nominative plural masculine
emporos  em'-por-os:  a (wholesale) tradesman -- merchant.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ησαν  verb - imperfect indicative - third person
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεγιστανες  noun - nominative plural masculine
megistanes  meg-is-tan'-es:  grandees -- great men, lords.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φαρμακεια  noun - dative singular feminine
pharmakeia  far-mak-i'-ah:  medication (pharmacy), i.e. (by extension) magic -- sorcery, witchcraft.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
επλανηθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνη  noun - nominative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
New American Standard (©1995)
and the light of a lamp will not shine in you any longer; and the voice of the bridegroom and bride will not be heard in you any longer; for your merchants were the great men of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery.

King James Bible
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.

American King James Version
And the light of a candle shall shine no more at all in you; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in you: for your merchants were the great men of the earth; for by your sorceries were all nations deceived.

American Standard Version
and the light of a lamp shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the princes of the earth; for with thy sorcery were all the nations deceived.

Darby Bible Translation
and light of lamp shall shine no more at all in thee, and voice of bridegroom and bride shall be heard no more at all in thee; for thy merchants were the great ones of the earth; for by thy sorcery have all the nations been deceived.

English Revised Version
and the light of a lamp shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the princes of the earth; for with thy sorcery were all the nations deceived.

Webster's Bible Translation
And the light of a candle shall shine no more in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.

World English Bible
The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived.

Young's Literal Translation
and light of a lamp may not shine at all in thee any more; and voice of bridegroom and of bride may not be heard at all in thee any more; because thy merchants were the great ones of the earth, because in thy sorcery were all the nations led astray,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ φῶς λύχνου οὐ μὴ φάνῃ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ νυμφίου καὶ νύμφης οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι· ὅτι [οἱ] ἔμποροι σου ἦσαν οἱ μεγιστᾶνες τῆς γῆς, ὅτι ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ φῶς λύχνου οὐ μὴ φανῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ νυμφίου καὶ νύμφης οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι· ὅτι οἱ ἔμποροί σου ἦσαν οἱ μεγιστᾶνες τῆς γῆς, ὅτι ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί φῶς λύχνος οὐ μή φαίνω ἐν σύ ἔτι καί φωνή νυμφίος καί νύμφη οὐ μή ἀκούω ἐν σύ ἔτι ὅτι ὁ ἔμπορος σύ εἰμί ὁ μεγιστᾶνες ὁ γῆ ὅτι ἐν ὁ φαρμακεία σύ πλανάω πᾶς ὁ ἔθνος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ φῶς λύχνου οὐ μὴ φάνῃ ἐν σοὶ ἔτι καὶ φωνὴ νυμφίου καὶ νύμφης οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι· ὅτι οἱ ἔμποροί σου ἦσαν οἱ μεγιστᾶνες τῆς γῆς ὅτι ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και φως λυχνου ου μη φανη εν σοι ετι και φωνη νυμφιου και νυμφης ου μη ακουσθη εν σοι ετι οτι οι εμποροι σου ησαν οι μεγιστανες της γης οτι εν τη φαρμακεια σου επλανηθησαν παντα τα εθνη

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και φως λυχνου ου μη φανη εν σοι ετι και φωνη νυμφιου και νυμφης ου μη ακουσθη εν σοι ετι οτι οι εμποροι σου ησαν οι μεγιστανες της γης οτι εν τη φαρμακεια σου επλανηθησαν παντα τα εθνη

Revelation 18:23 Hebrew Bible
ואור נר לא יאיר לך עוד וקול חתן וקול כלה לא ישמע בך עוד כי כנעניך היו נכבדי ארץ ובכשפיך תעו כל הגוים׃

Revelation 18:23 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܘܗܪܐ ܕܫܪܓܐ ܠܐ ܢܬܚܙܐ ܠܟܝ ܬܘܒ ܘܩܠܐ ܕܚܬܢܐ ܘܩܠܐ ܕܟܠܬܐ ܠܐ ܢܫܬܡܥ ܒܟܝ ܬܘܒ ܡܛܠ ܕܬܓܪܝܟܝ ܐܝܬ ܗܘܘ ܪܘܪܒܢܝܗ ܕܐܪܥܐ ܡܛܠ ܕܒܚܪܫܝܟܝ ܐܛܥܝܬܝ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et lux lucernae non lucebit tibi amplius et vox sponsi et sponsae non audietur adhuc in te quia mercatores tui erant principes terrae quia in veneficiis tuis erraverunt omnes gentes

Astray Bride Bridegroom Candle Deceived Evil Lamp Led Lights Longer Lords Magic Merchants Nations Newly-married Ones Powers Practise Princes Shine Shining Sorceries Sorcery Sounding Spell Traders Voice World's

Astray Bride Bridegroom Candle Deceived Earth Evil Great Heard Light Longer Magic Merchants Nations Newly-Married Practise Princes Shine Shining Sorceries Sorcery Sounding Spell Traders Voice World's

Astray Bride Bridegroom Candle Deceived Earth Evil Great Heard Light Longer Magic Merchants Nations Newly-Married Practise Princes Shine Shining Sorceries Sorcery Sounding Spell Traders Voice World's

Revelation 18:23 Multilingual Bible

Apocalypse 18:23 French

Apocalipsis 18:23 Biblia Paralela

启 示 录 18:23 Chinese Bible