| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The material | | | 1746b | a building in or into, an interior structure | from en and dómaó (to build) |
| of the wall | τείχους | teichous | 5038 | a wall | of uncertain origin |
| was jasper; | ἴασπις | iaspis | 2393 | jasper (a translucent stone) | of Semitic origin |
| and the city | πόλις | polis | 4172 | a city | a prim. word |
| was pure | καθαρὸν | katharon | 2513 | clean (adjective) | a prim. word |
| gold, | χρυσίον | chrusion | 5553 | a piece of gold, gold | dim. of chrusos |
| like | ὅμοιον | omoion | 3664 | like, resembling, the same as | from the same as homou |
| clear | καθαρῷ | katharō | 2513 | clean (adjective) | a prim. word |
| glass. | ὑάλῳ | ualō | 5194 | a clear transparent stone, glass | probably of foreign origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενδομησις noun - nominative singular feminine endomesis  en-dom'-ay-sis: a housing in (residence), i.e. structure -- building. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τειχους noun - genitive singular neuter teichos  ti'-khos:  a wall (as formative of a house) -- wall. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιασπις noun - nominative singular feminine iaspis  ee'-as-pis: jasper, a gem -- jasper. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολις noun - nominative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. χρυσιον noun - nominative singular neuter chrusion  khroo-see'-on: a golden article, i.e. gold plating, ornament, or coin -- gold. καθαρον adjective - nominative singular neuter katharos  kath-ar-os': clean -- clean, clear, pure. ομοιον adjective - nominative singular neuter homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. υελω noun - dative singular masculine hualos  hoo'-al-os:  glass -- glass. καθαρω adjective - dative singular masculine katharos  kath-ar-os': clean -- clean, clear, pure. |
New American Standard (©1995) The material of the wall was jasper; and the city was pure gold, like clear glass.King James Bible And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass. American King James Version And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like to clear glass. American Standard Version And the building of the wall thereof was jasper: and the city was pure gold, like unto pure glass. Darby Bible Translation And the building of its wall was jasper; and the city pure gold, like pure glass: English Revised Version And the building of the wall thereof was jasper: and the city was pure gold, like unto pure glass. Webster's Bible Translation And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like clear glass. World English Bible The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass. Young's Literal Translation and the building of its wall was jasper, and the city is pure gold -- like to pure glass; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἡ ἐνδώμησις τοῦ τείχους αὐτῆς ἴασπις καὶ ἡ πόλις χρυσίον καθαρὸν ὅμοιον ὑάλῳ καθαρῷ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:18 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἦν ἡ ἐνδόμησις τοῦ τείχους αὐτῆς ἴασπις, καὶ ἡ πόλις χρυσίον καθαρὸν, ὅμοιον ὑάλῳ καθαρῷ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ ἐνδώμησις ὁ τεῖχος αὐτός ἴασπις καί ὁ πόλις χρυσίον καθαρός ὅμοιος ὕαλος καθαρός ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἦν ἡ ἐνδόμησις τοῦ τείχους αὐτῆς ἴασπις καὶ ἡ πόλις χρυσίον καθαρὸν ὅμοια ὑάλῳ καθαρῷ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ην η ενδομησις του τειχους αυτης ιασπις και η πολις χρυσιον καθαρον ομοιον υελω καθαρω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ην η ενδομησις του τειχους αυτης ιασπις και η πολις χρυσιον καθαρον ομοια υαλω καθαρω Latin: Biblia Sacra Vulgata et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mundo
 Building Built Clear Construction Fabric Glass Gold Itself Jasper Material Pure Resembling Solid Thereof Town Transparent Wall
 Building Built City Clear Construction Fabric Glass Gold Itself Jasper Material Pure Resembling Solid Thereof Transparent Wall
 Building Built City Clear Construction Fabric Glass Gold Itself Jasper Material Pure Resembling Solid Thereof Transparent WallRevelation 21:18 Multilingual Bible Apocalypse 21:18 French Apocalipsis 21:18 Biblia Paralela 启 示 录 21:18 Chinese Bible |