New American Standard (©1995) And He who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance; and there was a rainbow around the throne, like an emerald in appearance.King James Bible And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald. American King James Version And he that sat was to look on like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like to an emerald. American Standard Version and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon. Darby Bible Translation and he that was sitting like in appearance to a stone of jasper and a sardius, and a rainbow round the throne like in appearance to an emerald. English Revised Version and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon. Webster's Bible Translation And he that sat was in appearance like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow around the throne in sight like an emerald. World English Bible that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at. Young's Literal Translation and He who is sitting was in sight like a stone, jasper and sardine: and a rainbow was round the throne in sight like an emerald. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ὁ καθήμενος ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὅμοιος ὁράσει σμαραγδίνῳ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ· καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου, ὁμοίως ὅρασις σμαραγδίνων. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ κάθημαι ὅμοιος ὅρασις λίθος ἴασπις καί σάρδιος καί ἶρις κυκλόθεν ὁ θρόνος ὅμοιος ὅρασις σμαράγδινος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ὁ καθήμενος ἦν ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίνῳ· καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὅμοιος ὁράσει σμαραγδίνῳ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ομοιος ορασει λιθω ιασπιδι και σαρδιω και ιρις κυκλοθεν του θρονου ομοιως ορασει σμαραγδινω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ο καθημενος ην ομοιος ορασει λιθω ιασπιδι και σαρδινω και ιρις κυκλοθεν του θρονου ομοια ορασει σμαραγδινω Latin: Biblia Sacra Vulgata et qui sedebat similis erat aspectui lapidis iaspidis et sardini et iris erat in circuitu sedis similis visioni zmaragdinae
 Appearance Appeared Arch Carnelian Emerald Encircled Encircling Jasper Rainbow Resembling Round Sard Sardine Sardius Sat Seat Sight Sitting Stone Throne
 Appearance Appeared Arch Carnelian Emerald Encircled Encircling Eyes High Jasper Light Rainbow Resembling Round Sardius Sat Seat Sight Sitting Stone Throne
 Appearance Appeared Arch Carnelian Emerald Encircled Encircling Eyes High Jasper Light Rainbow Resembling Round Sardius Sat Seat Sight Sitting Stone ThroneRevelation 4:3 Multilingual Bible Apocalypse 4:3 French Apocalipsis 4:3 Biblia Paralela 启 示 录 4:3 Chinese Bible |