| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For the wrath | ὀργὴ | orgē | 3709 | impulse, wrath | a prim. word |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| is revealed | Ἀποκαλύπτεται | apokaluptetai | 601 | to uncover, reveal | from apo and kaluptó |
| from heaven | οὐρανοῦ | ouranou | 3772 | heaven | a prim. word |
| against | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| all | πᾶσαν | pasan | 3956 | all, every | a prim. word |
| ungodliness | ἀσέβειαν | asebeian | 763 | ungodliness, impiety | from asebés |
| and unrighteousness | ἀδικίαν | adikian | 93 | injustice, unrighteousness | from adikos |
| of men | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| who suppress | κατεχόντων | katechontōn | 2722 | to hold fast, hold back | from kata and echó |
| the truth | ἀλήθειαν | alētheian | 225 | truth | from aléthés |
| in unrighteousness, | ἀδικίᾳ | adikia | 93 | injustice, unrighteousness | from adikos |
| KJV Lexicon αποκαλυπτεται verb - present passive indicative - third person singular apokalupto  ap-ok-al-oop'-to: to take off the cover, i.e. disclose -- reveal. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οργη noun - nominative singular feminine orge  or-gay': desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ασεβειαν noun - accusative singular feminine asebeia  as-eb'-i-ah: impiety, i.e. (by implication) wickedness -- ungodly(-liness). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αδικιαν noun - accusative singular feminine adikia  ad-ee-kee'-ah: (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθειαν noun - accusative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αδικια noun - dative singular feminine adikia  ad-ee-kee'-ah: (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. κατεχοντων verb - present active participle - genitive plural masculine katecho  kat-ekh'-o: to hold down (fast), in various applications -- have, hold (fast), keep (in memory), let, make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold. |
New American Standard (©1995) For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,King James Bible For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness; American King James Version For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness; American Standard Version For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hinder the truth in unrighteousness; Darby Bible Translation For there is revealed wrath of God from heaven upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness. English Revised Version For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold down the truth in unrighteousness; Webster's Bible Translation For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness, and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness. World English Bible For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness, Young's Literal Translation for revealed is the wrath of God from heaven upon all impiety and unrighteousness of men, holding down the truth in unrighteousness. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ θεοῦ ἀπ’ οὐρανοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:18 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ Θεοῦ ἀπ’ οὐρανοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ θεοῦ ἀπ’ οὐρανοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ θεοῦ ἀπ' οὐρανοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αποκαλυπτεται γαρ οργη θεου απ ουρανου επι πασαν ασεβειαν και αδικιαν ανθρωπων των την αληθειαν εν αδικια κατεχοντων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) αποκαλυπτεται γαρ οργη θεου απ ουρανου επι πασαν ασεβειαν και αδικιαν ανθρωπων των την αληθειαν εν αδικια κατεχοντων Latin: Biblia Sacra Vulgata revelatur enim ira Dei de caelo super omnem impietatem et iniustitiam hominum eorum qui veritatem in iniustitiam detinent
 TRUE Angry Evil Godlessness God's Heaven Hinder Hold Holding Impiety Iniquity Revealed Revelation Suppress Thoughts Truth Ungodliness Unrighteousness Wickedness Wrath Wrongdoing
 Anger Angry Evil Godlessness God's Heaven Hinder Hold Holding Impiety Iniquity Revealed Revelation Thoughts Truth Ungodliness Unrighteousness Wickedness Wrath Wrongdoing
 Anger Angry Evil Godlessness God's Heaven Hinder Hold Holding Impiety Iniquity Revealed Revelation Thoughts Truth Ungodliness Unrighteousness Wickedness Wrath WrongdoingRomans 1:18 Multilingual Bible Romains 1:18 French Romanos 1:18 Biblia Paralela 羅 馬 書 1:18 Chinese Bible |