Romans 10:10
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
for with the heartκαρδίᾳ
(kardia)
2588: hearta prim. word
a person believes,πιστεύεται
(pisteuetai)
4100: to believe, entrustfrom pistis
resultingεἰς
(eis)
1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
in righteousness,δικαιοσύνην
(dikaiosunēn)
1343: righteousness, justicefrom dikaios
and with the mouthστόματι
(stomati)
4750: the moutha prim. word
he confesses,ὁμολογεῖται
(omologeitai)
3670: to speak the same, to agreefrom homologos (of one mind)
resultingεἰς
(eis)
1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
in salvation.σωτηρίαν
(sōtērian)
4991: deliverance, salvationfrom sótér


















KJV Lexicon
καρδια  noun - dative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
πιστευεται  verb - present passive indicative - third person singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
δικαιοσυνην  noun - accusative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
στοματι  noun - dative singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ομολογειται  verb - present passive indicative - third person singular
homologeo  hom-ol-og-eh'-o:  to assent, i.e. covenant, acknowledge -- con-(pro-)fess, confession is made, give thanks, promise.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
σωτηριαν  noun - accusative singular feminine
soteria  so-tay-ree'-ah:  rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving.
Parallel Verses
New American Standard Bible
for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.

King James Bible
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

Holman Christian Standard Bible
One believes with the heart, resulting in righteousness, and one confesses with the mouth, resulting in salvation.

International Standard Version
For one believes with his heart and is justified, and declares with his mouth and is saved.

NET Bible
For with the heart one believes and thus has righteousness and with the mouth one confesses and thus has salvation.

Aramaic Bible in Plain English
For the heart that believes in him is made right, and the mouth that confesses him has life.

GOD'S WORD® Translation
By believing you receive God's approval, and by declaring your faith you are saved.

King James 2000 Bible
For with the heart man believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
Links
Romans 10:10
Romans 10:10 NIV
Romans 10:10 NLT
Romans 10:10 ESV
Romans 10:10 NASB
Romans 10:10 KJV

Romans 10:9
Top of Page
Top of Page