Romans 10:10
<< Romans 10:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for with the heartκαρδίᾳkardia2588hearta prim. word
a person believes,πιστεύεταιpisteuetai4100to believe, entrustfrom pistis
resultingεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
in righteousness,δικαιοσύνηνdikaiosunēn1343righteousness, justicefrom dikaios
and with the mouthστόματιstomati4750the moutha prim. word
he confesses,ὁμολογεῖταιomologeitai3670to speak the same, to agreefrom homologos (of one mind)
resultingεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
in salvation.σωτηρίανsōtērian4991deliverance, salvationfrom sótér
KJV Lexicon
καρδια  noun - dative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
πιστευεται  verb - present passive indicative - third person singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
δικαιοσυνην  noun - accusative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
στοματι  noun - dative singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ομολογειται  verb - present passive indicative - third person singular
homologeo  hom-ol-og-eh'-o:  to assent, i.e. covenant, acknowledge -- con-(pro-)fess, confession is made, give thanks, promise.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
σωτηριαν  noun - accusative singular feminine
soteria  so-tay-ree'-ah:  rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving.
New American Standard (©1995)
for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.

King James Bible
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

American King James Version
For with the heart man believes to righteousness; and with the mouth confession is made to salvation.

American Standard Version
for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

Darby Bible Translation
For with the heart is believed to righteousness; and with the mouth confession made to salvation.

English Revised Version
for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

Webster's Bible Translation
For with the heart man believeth to righteousness; and with the mouth confession is made to salvation.

World English Bible
For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

Young's Literal Translation
for with the heart doth one believe to righteousness, and with the mouth is confession made to salvation;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
καρδια γαρ πιστευεται εις δικαιοσυνην στοματι δε ομολογειται εις σωτηριαν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
καρδια γαρ πιστευεται εις δικαιοσυνην στοματι δε ομολογειται εις σωτηριαν

Romans 10:10 Hebrew Bible
כי בלבבו יאמין האדם והיתה לו לצדקה ובפיהו יודה והיתה לו לישועה׃

Romans 10:10 Aramaic NT: Peshitta
ܠܒܐ ܓܝܪ ܕܡܗܝܡܢ ܒܗ ܡܙܕܕܩ ܘܦܘܡܐ ܕܡܘܕܐ ܒܗ ܚܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
corde enim creditur ad iustitiam ore autem confessio fit in salutem

Believe Believed Believes Believeth Confess Confesses Confession Faith Heart Justified Lips Mouth Obtain Resulting Righteousness Salvation Saved Says

Believe Believed Believes Believeth Confess Confesses Confession Faith Heart Jesus Justified Lips Mouth Obtain Resulting Righteousness Salvation Saved

Believe Believed Believes Believeth Confess Confesses Confession Faith Heart Jesus Justified Lips Mouth Obtain Resulting Righteousness Salvation Saved

Romans 10:10 Multilingual Bible

Romains 10:10 French

Romanos 10:10 Biblia Paralela

羅 馬 書 10:10 Chinese Bible