Romans 13:12
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
The nightνὺξ
(nux)
3571: night, by nighta prim. word
is almost gone,προέκοψεν
(proekopsen)
4298: to cut forward (a way), advancefrom pro and koptó
and the dayἡμέρα
(ēmera)
2250: daya prim. word
is near.ἤγγικεν
(ēngiken)
1448: to make near, refl. to come nearfrom eggus
Thereforeοὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
let us lay asideἀποθώμεθα
(apothōmetha)
659: to put off, lay asidefrom apo and tithémi
the deedsἔργα
(erga)
2041: workfrom a prim. verb erdó (to do)
of darknessσκότους
(skotous)
4655: darknessa prim. word
and putἐνδυσώμεθα
(endusōmetha)
1746a: to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment)from en and the same as dunó
on the armorὅπλα
(opla)
3696: a tool, implement, weapona prim. word
of light.φωτός
(phōtos)
5457: lightcont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó


















KJV Lexicon
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυξ  noun - nominative singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
προεκοψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
prokopto  prok-op'-to:  to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along) -- increase, proceed, profit, be far spent, wax.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ημερα  noun - nominative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
ηγγικεν  verb - perfect active indicative - third person singular
eggizo  eng-id'-zo:  to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh.
αποθωμεθα  verb - second aorist middle subjunctive - first person
apotithemi  ap-ot-eeth'-ay-mee:  to put away -- cast off, lay apart (aside, down), put away (off).
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργα  noun - accusative plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτους  noun - genitive singular neuter
skotos  skot'-os:  shadiness, i.e. obscurity -- darkness.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ενδυσωμεθα  verb - aorist middle subjunctive - first person
enduo  en-doo'-o:  to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οπλα  noun - accusative plural neuter
hoplon  hop'-lon:  an implement or utensil or tool (literally or figuratively, especially, offensive for war) -- armour, instrument, weapon.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φωτος  noun - genitive singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
Parallel Verses
New American Standard Bible
The night is almost gone, and the day is near. Therefore let us lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light.

King James Bible
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.

Holman Christian Standard Bible
The night is nearly over, and the daylight is near, so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light.

International Standard Version
The night is almost over, and the day is near. Let's therefore put aside the actions of darkness and put on the armor of light.

NET Bible
The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.

Aramaic Bible in Plain English
The night has passed and the day has arrived, therefore let us strip off the works of darkness from us, and let us put on the armor of light.

GOD'S WORD® Translation
The night is almost over, and the day is near. So we should get rid of the things that belong to the dark and take up the weapons that belong to the light.

King James 2000 Bible
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Links
Romans 13:12
Romans 13:12 NIV
Romans 13:12 NLT
Romans 13:12 ESV
Romans 13:12 NASB
Romans 13:12 KJV

Romans 13:11
Top of Page
Top of Page