Romans 13:5
<< Romans 13:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thereforeδιὸdio1352wherefore, on which accountfrom dia and hos,
it is necessaryἀνάγκηanankē318necessityfrom ana and agchó (to compress, press tight)
to be in subjection,ὑποτάσσεσθαιupotassesthai5293to place or rank under, to subject, mid. to obeyfrom hupo and tassó
not onlyμόνονmonon3440merelyadverb from monos
becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of wrath,ὀργὴνorgēn3709impulse, wratha prim. word
but alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
for conscience'συνείδησινsuneidēsin4893consciousness, spec. consciencefrom suneidon
sake.διὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
KJV Lexicon
διο  conjunction
dio  dee-o':  through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore.
αναγκη  noun - nominative singular feminine
anagke  an-ang-kay':  constraint; by implication, distress -- distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful.
υποτασσεσθαι  verb - present middle middle or passive deponent
hupotasso  hoop-ot-as'-so:  to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μονον  adverb
monon  mon'-on:  merely -- alone, but, only.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οργην  noun - accusative singular feminine
orge  or-gay':  desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συνειδησιν  noun - accusative singular feminine
suneidesis  soon-i'-day-sis:  co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience.
New American Standard (©1995)
Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for conscience' sake.

King James Bible
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

American King James Version
Why you must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

American Standard Version
Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience'sake.

Darby Bible Translation
Wherefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of conscience.

English Revised Version
Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience sake.

Webster's Bible Translation
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

World English Bible
Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake.

Young's Literal Translation
Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Romans 13:5 Hebrew Bible
על כן עלינו להכנע לא לבד בעבור הקצף כי גם בעבור דעת חובתנו׃

Romans 13:5 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܐܠܨܐ ܠܢ ܕܢܫܬܥܒܕ ܠܐ ܡܛܠ ܪܘܓܙܐ ܒܠܚܘܕ ܐܠܐ ܐܦ ܡܛܠ ܬܐܪܬܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ideo necessitate subditi estote non solum propter iram sed et propter conscientiam

Account Authorities Authority Avoid Conscience Escape Fear God's Necessary Needs Obey Order Possible Punishment Sake Subject Subjection Submit Wherefore Wrath Yourselves

Account Authorities Authority Avoid Conscience Escape Fear God's Necessary Need Needs Obey Order Possible Punishment Right Sake Subject Subjection Submit Wherefore Wrath Yourselves

Account Authorities Authority Avoid Conscience Escape Fear God's Necessary Need Needs Obey Order Possible Punishment Right Sake Subject Subjection Submit Wherefore Wrath Yourselves

Romans 13:5 Multilingual Bible

Romains 13:5 French

Romanos 13:5 Biblia Paralela

羅 馬 書 13:5 Chinese Bible