 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of food | βρῶμα | brōma | 1033 | food | from bibróskó |
| your brother | ἀδελφός | adelphos | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| is hurt, | λυπεῖται | lupeitai | 3076 | to distress, to grieve | from lupé |
| you are no longer | οὐκέτι | ouketi | 3765 | no longer, no more | from ou, and eti |
| walking | περιπατεῖς | peripateis | 4043 | to walk | from peri and pateó |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to love. | ἀγάπην | agapēn | 26 | love, goodwill | from agapaó |
| Do not destroy | ἀπόλλυε | apollue | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| with your food | βρώματι | brōmati | 1033 | food | from bibróskó |
| him for whom | οὗ | ou | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| Christ | Χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| died. | ἀπέθανεν | apethanen | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) βρωμα noun - accusative singular neuter broma  bro'-mah: food, especially (ceremonially) articles allowed or forbidden by the Jewish law -- meat, victuals.; ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφος noun - nominative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. λυπειται verb - present passive indicative - third person singular lupeo  loo-peh'-o: to distress; reflexively or passively, to be sad -- cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry. ουκετι adverb ouketi  ook-et'-ee: not yet, no longer -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not). κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations αγαπην noun - accusative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. περιπατεις verb - present active indicative - second person singular peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βρωματι noun - dative singular neuter broma  bro'-mah: food, especially (ceremonially) articles allowed or forbidden by the Jewish law -- meat, victuals.; σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. εκεινον demonstrative pronoun - accusative singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. απολλυε verb - present active imperative - second person singular apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. απεθανεν verb - second aorist active indicative - third person singular apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). |
New American Standard (©1995) For if because of food your brother is hurt, you are no longer walking according to love. Do not destroy with your food him for whom Christ died.King James Bible But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died. American King James Version But if your brother be grieved with your meat, now walk you not charitably. Destroy not him with your meat, for whom Christ died. American Standard Version For if because of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer in love. Destroy not with thy meat him for whom Christ died. Darby Bible Translation For if on account of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer according to love. Destroy not him with thy meat for whom Christ has died. English Revised Version For if because of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer in love. Destroy not with thy meat him for whom Christ died. Webster's Bible Translation But if thy brother is grieved with thy food, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy food, for whom Christ died. World English Bible Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don't destroy with your food him for whom Christ died. Young's Literal Translation and if through victuals thy brother is grieved, no more dost thou walk according to love; do not with thy victuals destroy that one for whom Christ died. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ γὰρ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς· μὴ τῷ βρώματι σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε ὑπὲρ οὗ Χριστὸς ἀπέθανεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:15 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ δὲ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται, οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς. μὴ τῷ βρώματί σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε, ὑπὲρ οὗ Χριστὸς ἀπέθανε. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ γὰρ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται, οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς. μὴ τῷ βρώματί σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε ὑπὲρ οὗ Χριστὸς ἀπέθανεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ δὲ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς· μὴ τῷ βρώματί σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε ὑπὲρ οὗ Χριστὸς ἀπέθανεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει δε δια βρωμα ο αδελφος σου λυπειται ουκετι κατα αγαπην περιπατεις μη τω βρωματι σου εκεινον απολλυε υπερ ου χριστος απεθανεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει δε δια βρωμα ο αδελφος σου λυπειται ουκετι κατα αγαπην περιπατεις μη τω βρωματι σου εκεινον απολλυε υπερ ου χριστος απεθανεν Latin: Biblia Sacra Vulgata si enim propter cibum frater tuus contristatur iam non secundum caritatem ambulas noli cibo tuo illum perdere pro quo Christus mortuus est
 Account Acting Brother Care Cause Charitably Christ Conduct Controlled Death Destroy Destruction Died Distressed Eat Eating Grieved Hurt Injured Lead Lest Longer Love Meat Pained Ruin Troubled Victuals Walk Walkest Walking Yet
 Account Care Cause Christ Conduct Controlled Death Destroy Destruction Died Distressed Eat Eating Food Grieved Hurt Injured Lead Longer Meat Pained Ruin Troubled Walk Walkest Walking Way
 Account Care Cause Christ Conduct Controlled Death Destroy Destruction Died Distressed Eat Eating Food Grieved Hurt Injured Lead Longer Meat Pained Ruin Troubled Walk Walkest Walking WayRomans 14:15 Multilingual Bible Romains 14:15 French Romanos 14:15 Biblia Paralela 羅 馬 書 14:15 Chinese Bible |