 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| may the God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| of hope | ἐλπίδος | elpidos | 1680 | expectation, hope | from the same as elpizó |
| fill | πληρώσαι | plērōsai | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| you with all | πάσης | pasēs | 3956 | all, every | a prim. word |
| joy | χαρᾶς | charas | 5479 | joy, delight | from chairó |
| and peace | εἰρήνης | eirēnēs | 1515 | | of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare |
| in believing, | πιστέυειν | pisteuein | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| so | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| that you will abound | περισσεύειν | perisseuein | 4052 | to be over and above, to abound | from perissos |
| in hope | ἐλπίδι | elpidi | 1680 | expectation, hope | from the same as elpizó |
| by the power | δυνάμει | dunamei | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| of the Holy | ἁγίου | agiou | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| Spirit. | πνεύματος | pneumatos | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελπιδος noun - genitive singular feminine elpis  el-pece': expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope. πληρωσαι verb - aorist active participle deponent - third person singular pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole χαρας noun - genitive singular feminine chara  khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειρηνης noun - genitive singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστευειν verb - present active infinitive pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περισσευειν verb - present active infinitive perisseuo  per-is-syoo'-o: to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελπιδι noun - dative singular feminine elpis  el-pece': expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. δυναμει noun - dative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) πνευματος noun - genitive singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. αγιου adjective - genitive singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. |
New American Standard (©1995) Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.King James Bible Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost. American King James Version Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, through the power of the Holy Ghost. American Standard Version Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, in the power of the Holy Spirit. Darby Bible Translation Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that ye should abound in hope by the power of the Holy Spirit. English Revised Version Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, in the power of the Holy Ghost. Webster's Bible Translation Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Spirit. World English Bible Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, in the power of the Holy Spirit. Young's Literal Translation and the God of the hope shall fill you with all joy and peace in the believing, for your abounding in the hope in power of the Holy Spirit. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὁ δὲ θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης ἐν τῷ πιστέυειν, εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει πνεύματος ἁγίου. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν, εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει Πνεύματος ἁγίου. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν, εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει πνεύματος ἁγίου. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει πνεύματος ἁγίου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε θεος της ελπιδος πληρωσαι υμας πασης χαρας και ειρηνης εν τω πιστευειν εις το περισσευειν υμας εν τη ελπιδι εν δυναμει πνευματος αγιου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε θεος της ελπιδος πληρωσαι υμας πασης χαρας και ειρηνης εν τω πιστευειν εις το περισσευειν υμας εν τη ελπιδι εν δυναμει πνευματος αγιου Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo ut abundetis in spe in virtute Spiritus Sancti
 Abound Abounding Abundant Believing Continual Faith Fill Full Ghost Giver Holy Hope Joy Overflow Peace Power Spirit Trust Yours
 Abound Abounding Abundant Believing Continual Faith Fill Full Ghost Giver Holy Hope Joy Overflow Peace Power Spirit Trust
 Abound Abounding Abundant Believing Continual Faith Fill Full Ghost Giver Holy Hope Joy Overflow Peace Power Spirit TrustRomans 15:13 Multilingual Bible Romains 15:13 French Romanos 15:13 Biblia Paralela 羅 馬 書 15:13 Chinese Bible |