Romans 15:29
<< Romans 15:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that when I comeἐρχόμενοςerchomenos2064to come, goa prim. verb
to you, I will comeἐλεύσομαιeleusomai2064to come, goa prim. verb
in the fullnessπληρώματιplērōmati4138fullness, a filling upfrom pléroó
of the blessingεὐλογίαςeulogias2129praise, blessingfrom the same as eulogeó
of Christ.Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
KJV Lexicon
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ερχομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πληρωματι  noun - dative singular neuter
pleroma  play'-ro-mah:  repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled
ευλογιας  noun - genitive singular feminine
eulogia  yoo-log-ee'-ah:  fine speaking, i.e. elegance of language; commendation (eulogy), i.e. (reverentially) adoration; religiously, benediction; by implication, consecration; by extension, benefit or largess
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιου  noun - genitive singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ελευσομαι  verb - future middle deponent indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
New American Standard (©1995)
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

King James Bible
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

American King James Version
And I am sure that, when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

American Standard Version
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

Darby Bible Translation
But I know that, coming to you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

English Revised Version
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

Webster's Bible Translation
And I am sure that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

World English Bible
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ.

Young's Literal Translation
and I have known that coming unto you -- in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἶδα δὲ ὅτι ἐρχόμενος πρὸς ὑμᾶς ἐν πληρώματι εὐλογίας Χριστοῦ ἐλεύσομαι

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἶδα δὲ ὅτι ἐρχόμενος πρὸς ὑμᾶς ἐν πληρώματι εὐλογίας τοῦ εὐαγγελίου Χριστοῦ ἐλεύσομαι.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἶδα δὲ ὅτι ἐρχόμενος πρὸς ὑμᾶς ἐν πληρώματι εὐλογίας Χριστοῦ ἐλεύσομαι.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἶδα δὲ ὅτι ἐρχόμενος πρὸς ὑμᾶς ἐν πληρώματι εὐλογίας τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ ἐλεύσομαι

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οιδα δε οτι ερχομενος προς υμας εν πληρωματι ευλογιας του ευαγγελιου του χριστου ελευσομαι

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οιδα δε οτι ερχομενος προς υμας εν πληρωματι ευλογιας του ευαγγελιου του χριστου ελευσομαι

Romans 15:29 Hebrew Bible
ויודע אנכי כי בבאי אליכם אבוא במלא ברכת בשורת המשיח׃

Romans 15:29 Aramaic NT: Peshitta
ܝܕܥ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܐܡܬܝ ܕܐܬܐ ܐܢܐ ܠܘܬܟܘܢ ܒܡܘܠܝܐ ܗܘ ܕܒܘܪܟܬܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܫܝܚܐ ܐܬܐ ܐܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
scio autem quoniam veniens ad vos in abundantia benedictionis Christi veniam

Amount Blessing Christ Full Fullness Fulness Gospel Measure News Sure Vast

Amount Blessing Christ Full Fullness Fulness Good Gospel Measure News Sure Vast

Amount Blessing Christ Full Fullness Fulness Good Gospel Measure News Sure Vast

Romans 15:29 Multilingual Bible

Romains 15:29 French

Romanos 15:29 Biblia Paralela

羅 馬 書 15:29 Chinese Bible