| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| so | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| consider | λογίζεσθε | logizesthe | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| yourselves | ἑαυτοὺς | eautous | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| to be dead | νεκροὺς | nekrous | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| to sin, | ἁμαρτίᾳ | amartia | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| but alive | ζῶντας | zōntas | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| to God | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| in Christ | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| Jesus. | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| KJV Lexicon ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. λογιζεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). εαυτους reflexive pronoun - third person accusative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. νεκρους adjective - accusative plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμαρτια noun - dative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). ζωντας verb - present active participle - accusative plural masculine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. |
New American Standard (©1995) Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.King James Bible Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. American King James Version Likewise reckon you also yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord. American Standard Version Even so reckon ye also yourselves to be dead unto sin, but alive unto God in Christ Jesus. Darby Bible Translation So also ye, reckon yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus. English Revised Version Even so reckon ye also yourselves to be dead unto sin, but alive unto God in Christ Jesus. Webster's Bible Translation Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord. World English Bible Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord. Young's Literal Translation so also ye, reckon yourselves to be dead indeed to the sin, and living to God in Jesus Christ our Lord. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Greek Orthodox Church οὕτω καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς νεκροὺς μὲν εἶναι τῇ ἁμαρτίᾳ, ζῶντας δὲ τῷ Θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς νεκροὺς μὲν εἶναι τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων Latin: Biblia Sacra Vulgata ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem Deo in Christo Iesu
 Alive Christ Consider Dead Indeed Likewise Reckon Regard Relation Sin Thus Yourselves
 Alive Christ Consider Count Dead Indeed Jesus Likewise Reckon Regard Relation Sin Way Yourselves
 Alive Christ Consider Count Dead Indeed Jesus Likewise Reckon Regard Relation Sin Way YourselvesRomans 6:11 Multilingual Bible Romains 6:11 French Romanos 6:11 Biblia Paralela 羅 馬 書 6:11 Chinese Bible |