Romans 6:11
<< Romans 6:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Evenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
soοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
considerλογίζεσθεlogizesthe3049to reckon, to considerfrom logos (in the sense of an account or reckoning)
yourselvesἑαυτοὺςeautous1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
to be deadνεκροὺςnekrous3498deada prim. word, the same as nekus (a dead body)
to sin,ἁμαρτίᾳamartia266a sin, failurefrom hamartanó
but aliveζῶνταςzōntas2198to livefrom prim. roots zé- and zó-
to Godθεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
in ChristΧριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
Jesus.Ἰησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
KJV Lexicon
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
λογιζεσθε  verb - present middle or passive deponent imperative - second person
logizomai  log-id'-zom-ahee:  to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
εαυτους  reflexive pronoun - third person accusative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
νεκρους  adjective - accusative plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτια  noun - dative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
ζωντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
New American Standard (©1995)
Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.

King James Bible
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.

American King James Version
Likewise reckon you also yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord.

American Standard Version
Even so reckon ye also yourselves to be dead unto sin, but alive unto God in Christ Jesus.

Darby Bible Translation
So also ye, reckon yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus.

English Revised Version
Even so reckon ye also yourselves to be dead unto sin, but alive unto God in Christ Jesus.

Webster's Bible Translation
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord.

World English Bible
Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.

Young's Literal Translation
so also ye, reckon yourselves to be dead indeed to the sin, and living to God in Jesus Christ our Lord.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὕτω καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς νεκροὺς μὲν εἶναι τῇ ἁμαρτίᾳ, ζῶντας δὲ τῷ Θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς νεκροὺς μὲν εἶναι τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

Romans 6:11 Hebrew Bible
וכן גם אתם חשבו אתכם מתים לחטא וחיים לאלהים במשיח ישוע אדנינו׃

Romans 6:11 Aramaic NT: Peshitta
ܗܟܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܚܫܘܒܘ ܢܦܫܟܘܢ ܕܡܝܬܐ ܐܢܬܘܢ ܠܚܛܝܬܐ ܘܚܝܐ ܐܢܬܘܢ ܠܐܠܗܐ ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem Deo in Christo Iesu

Alive Christ Consider Dead Indeed Likewise Reckon Regard Relation Sin Thus Yourselves

Alive Christ Consider Count Dead Indeed Jesus Likewise Reckon Regard Relation Sin Way Yourselves

Alive Christ Consider Count Dead Indeed Jesus Likewise Reckon Regard Relation Sin Way Yourselves

Romans 6:11 Multilingual Bible

Romains 6:11 French

Romanos 6:11 Biblia Paralela

羅 馬 書 6:11 Chinese Bible