| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For we know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that the Law | νόμος | nomos | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| is spiritual, | πνευματικός | pneumatikos | 4152 | spiritual | from pneuma |
| but I am | εἰμι | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| of flesh, | σάρκινος | sarkinos | 4560 | of the flesh | from sarx |
| sold | πεπραμένος | pepramenos | 4097 | to sell | from pernémi (to export for sale) |
| into bondage to sin. | ἁμαρτίαν | amartian | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| KJV Lexicon οιδαμεν verb - perfect active indicative - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομος noun - nominative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. πνευματικος adjective - nominative singular masculine pneumatikos  pnyoo-mat-ik-os': non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious -- spiritual. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σαρκικος adjective - nominative singular masculine sarkikos  sar-kee-kos': pertaining to flesh, i.e. (by extension) bodily, temporal, or (by implication) animal, unregenerate -- carnal, fleshly. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. πεπραμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine piprasko  pip-ras'-ko: to traffic (by travelling), i.e. dispose of as merchandise or into slavery -- sell. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμαρτιαν noun - accusative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). | New American Standard (©1995) For we know that the Law is spiritual, but I am of flesh, sold into bondage to sin.King James Bible For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. American King James Version For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. American Standard Version For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. Darby Bible Translation For we know that the law is spiritual: but I am fleshly, sold under sin. English Revised Version For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. Webster's Bible Translation For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. World English Bible For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin. Young's Literal Translation for we have known that the law is spiritual, and I am fleshly, sold by the sin; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν, ἐγὼ δὲ σάρκινος εἰμι πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:14 Greek NT: Greek Orthodox Church Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν· ἐγὼ δὲ σαρκικός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν· ἐγὼ δὲ σάρκινός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν ἐγὼ δὲ σάρκικός εἰμι πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικος ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικος ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν Latin: Biblia Sacra Vulgata scimus enim quod lex spiritalis est ego autem carnalis sum venundatus sub peccato
 Bondage Bought Carnal Conscious Flesh Fleshly Law Power Sin Slave Sold Spirit Spiritual Unspiritual
 Bondage Bought Carnal Conscious Flesh Fleshly Law Power Sin Slave Sold Spirit Spiritual Unspiritual
 Bondage Bought Carnal Conscious Flesh Fleshly Law Power Sin Slave Sold Spirit Spiritual UnspiritualRomans 7:14 Multilingual Bible Romains 7:14 French Romanos 7:14 Biblia Paralela 羅 馬 書 7:14 Chinese Bible | |
|