Romans 7:23
<< Romans 7:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
but I seeβλέπωblepō991to look (at)a prim. verb
a differentἕτερονeteron2087otherof uncertain origin
lawνόμονnomon3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
in the membersμέλεσινmelesin3196a member or limb (of the body)a prim. word
of my body, waging war againstἀντιστρατευόμενονantistrateuomenon497to make war againstfrom anti and strateuó
the lawνόμῳnomō3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
of my mindνοόςnoos3563mind, understanding, reasoncontr. of a prim. word noos (mind)
and making me a prisonerαἰχμαλωτίζονταaichmalōtizonta163to take or lead captivefrom aichmalótos
of the lawνόμῳnomō3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
of sinἁμαρτίαςamartias266a sin, failurefrom hamartanó
which is in my members.μέλεσινmelesin3196a member or limb (of the body)a prim. word
KJV Lexicon
βλεπω  verb - present active indicative - first person singular
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ετερον  adjective - accusative singular masculine
heteros  het'-er-os:  (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μελεσιν  noun - dative plural neuter
melos  mel'-os:  a limb or part of the body -- member.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
αντιστρατευομενον  verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine
antistrateuomai  an-tee-strat-yoo'-om-ahee:  (figuratively) to attack, i.e. (by implication) destroy -- war against.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομω  noun - dative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νοος  noun - genitive singular masculine
nous  nooce:  the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning -- mind, understanding.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αιχμαλωτιζοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
aichmalotizo  aheekh-mal-o-tid'-zo:  to make captive -- lead away captive, bring into captivity.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομω  noun - dative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οντι  verb - present participle - dative singular masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μελεσιν  noun - dative plural neuter
melos  mel'-os:  a limb or part of the body -- member.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
New American Standard (©1995)
but I see a different law in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin which is in my members.

King James Bible
But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

American King James Version
But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

American Standard Version
but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.

Darby Bible Translation
but I see another law in my members, warring in opposition to the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which exists in my members.

English Revised Version
but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.

Webster's Bible Translation
But I see another law in my members warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

World English Bible
but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.

Young's Literal Translation
and I behold another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of the sin that is in my members.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσιν μου ἀντιστρατευόμενον τῷ νόμῳ τοῦ νοός μου καὶ αἰχμαλωτίζοντα με [ἐν] τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσιν μου.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσί μου ἀντιστρατευόμενον τῷ νόμῳ τοῦ νοός μου καὶ αἰχμαλωτίζοντά με ἐν τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσί μου.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσίν μου ἀντιστρατευόμενον τῷ νόμῳ τοῦ νοός μου καὶ αἰχμαλωτίζοντά με ἐν τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσίν μου.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσίν μου ἀντιστρατευόμενον τῷ νόμῳ τοῦ νοός μου καὶ αἰχμαλωτίζοντά με τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσίν μου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
βλεπω δε ετερον νομον εν τοις μελεσιν μου αντιστρατευομενον τω νομω του νοος μου και αιχμαλωτιζοντα με εν τω νομω της αμαρτιας τω οντι εν τοις μελεσιν μου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
βλεπω δε ετερον νομον εν τοις μελεσιν μου αντιστρατευομενον τω νομω του νοος μου και αιχμαλωτιζοντα με τω νομω της αμαρτιας τω οντι εν τοις μελεσιν μου

Romans 7:23 Hebrew Bible
אך ראה אני באברי חק אחר הלחם לחק שכלי ויוליכני שבי לתורת החטא אשר באברי׃

Romans 7:23 Aramaic NT: Peshitta
ܚܙܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܢܡܘܤܐ ܐܚܪܢܐ ܒܗܕܡܝ ܕܡܩܪܒ ܠܘܩܒܠ ܢܡܘܤܐ ܕܪܥܝܢܝ ܘܫܒܐ ܠܝ ܠܢܡܘܤܐ ܕܚܛܝܬܐ ܕܐܝܬ ܒܗܕܡܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris meis

Behold Body Bringing Captive Captivity Different Discover Dwells Everywhere Exists Flesh Law Leading Making Members Mind Opposition Prisoner Servant Sin Understanding Waging War Warring Within Working

Body Captive Captivity Different Discover Dwells Everywhere Exists Flesh Law Making Members Mind Opposition Prisoner Servant Sin Understanding Waging War Warring Within Work Working

Body Captive Captivity Different Discover Dwells Everywhere Exists Flesh Law Making Members Mind Opposition Prisoner Servant Sin Understanding Waging War Warring Within Work Working

Romans 7:23 Multilingual Bible

Romains 7:23 French

Romanos 7:23 Biblia Paralela

羅 馬 書 7:23 Chinese Bible