Song of Solomon 1:6
<< Song of Solomon 1:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Do not stareתִּרְא֙וּנִי֙tir·'u·ni7200to seea prim. root
at me because I am swarthy,שְׁחַרְחֹ֔רֶתshe·char·cho·ret,7840blackishfrom shachar
For the sunהַשָּׁ֑מֶשׁha·sha·mesh;8121sunfrom an unused word
has burnedשֶׁשֱּׁזָפַ֖תְנִיshe·she·za·fat·ni7805to catch sight of, look ona prim. root
me. My mother'sאִמִּ֣יim·mi517a motherfrom an unused word
sonsבְּנֵ֧יbe·nei1121sona prim. root
were angry  2734to burn or be kindled with angera prim. root
with me; They madeשָׂמֻ֙נִי֙sa·mu·ni7760to put, place, seta prim. root
me caretakerנֹטֵרָ֣הno·te·rah5201to keepa prim. root
of the vineyards,הַכְּרָמִ֔יםhak·ke·ra·mim,3754a vineyardof uncertain derivation
[But] I have not taken careנָטָֽרְתִּי׃na·ta·re·ti.5201to keepa prim. root
of my own vineyard.כַּרְמִ֥יkar·mi3754a vineyardof uncertain derivation
KJV Lexicon
Look
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
not upon me because I am black
shcharchoreth  (shekh-ar-kho'-reth)
swarthy -- black.
because the sun
shemesh  (sheh'-mesh)
the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window.
hath looked
shazaph  (shaw-zaf')
to tan (by sun-burning); figuratively (as if by a piercing ray) to scan -- look up, see.
upon me my mother's
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
were angry
charar  (khaw-rar')
to glow, i.e. literally (to melt, burn, dry up) or figuratively (to show or incite passion -- be angry, burn, dry, kindle.
with me they made
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
me the keeper
natar  (naw-tar')
to guard; figuratively, to cherish (anger) -- bear grudge, keep(-er), reserve.
of the vineyards
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
but mine own vineyard
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
have I not kept
natar  (naw-tar')
to guard; figuratively, to cherish (anger) -- bear grudge, keep(-er), reserve.
New American Standard (©1995)
"Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.

King James Bible
Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.

American King James Version
Look not on me, because I am black, because the sun has looked on me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.

American Standard Version
Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept.

Darby Bible Translation
Look not upon me, because I am black; Because the sun hath looked upon me. My mother's children were angry with me: They made me keeper of the vineyards; Mine own vineyard have I not kept.

English Revised Version
Look not upon me, because I am swarthy, because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me, they made me keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.

Webster's Bible Translation
Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.

World English Bible
Don't stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard.

Young's Literal Translation
Fear me not, because I am very dark, Because the sun hath scorched me, The sons of my mother were angry with me, They made me keeper of the vineyards, My vineyard -- my own -- I have not kept.

שיר השירים 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּרְא֙וּנִי֙ שֶׁאֲנִ֣י שְׁחַרְחֹ֔רֶת שֶׁשֱּׁזָפַ֖תְנִי הַשָּׁ֑מֶשׁ בְּנֵ֧י אִמִּ֣י נִֽחֲרוּ־בִ֗י שָׂמֻ֙נִי֙ נֹטֵרָ֣ה אֶת־הַכְּרָמִ֔ים כַּרְמִ֥י שֶׁלִּ֖י לֹ֥א נָטָֽרְתִּי׃

שיר השירים 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו־בי שמני נטרה את־הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃

שיר השירים 1:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אל־תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו־בי שמני נטרה את־הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃

שיר השירים 1:6 Hebrew Bible
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(1-5) nolite me considerare quod fusca sim quia decoloravit me sol filii matris meae pugnaverunt contra me posuerunt me custodem in vineis vineam meam non custodivi

Angry Black Burned Care Caretaker Dark Darkened Fear Gaze Haven't Incensed Keeper Kept Mother's Neglected Scorched Sons Stare Swarthy Tanned Vine-garden Vine-gardens Vineyard Vineyards

Angry Black Burned Children Dark Darkened Eyes Incensed Keeper Kept Mother's Scorched Stare Sun Tanned Vineyard Vineyards

Angry Black Burned Children Dark Darkened Eyes Incensed Keeper Kept Mother's Scorched Stare Sun Tanned Vineyard Vineyards

Song of Solomon 1:6 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 1:6 French

Cantares 1:6 Biblia Paralela

雅 歌 1:6 Chinese Bible