Zechariah 4:7
<< Zechariah 4:7 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Whatמִֽי־mi-4310who?a prim. pronoun
are you, O greatהַגָּדֹ֛ולhag·ga·do·vl1419greatfrom gadal
mountain?הַֽר־har-2022mountain, hill, hill countryof uncertain derivation
Beforeלִפְנֵ֥יlif·nei6440face, facesfrom panah
Zerubbabelזְרֻבָּבֶ֖לze·rub·ba·vel2216"begotten in Babylon," a leader of returning Isr. exilesperhaps from zarab and Babel
[you will become] a plain;לְמִישֹׁ֑רle·mi·shor;4334a level place, uprightnessfrom yashar
and he will bring forthוְהֹוצִיא֙ve·ho·v·tzi3318to go or come outa prim. root
the topהָרֹאשָׁ֔הha·ro·shah,7222topfem. of rosh
stoneהָאֶ֣בֶןha·'e·ven68a stonea prim. root
with shoutsתְּשֻׁאֹ֕ותte·shu·'o·vt8663noisefrom the same as sho
of "Grace,חֵ֥ןchen2580favor, gracefrom chanan
graceחֵ֖ןchen2580favor, gracefrom chanan
to it!"'"     
KJV Lexicon
Who art thou O great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
mountain
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
Zerubbabel
Zrubbabel  (zer-oob-baw-bel')
descended of (i.e. from) Babylon, i.e. born there; Zerubbabel, an Israelite -- Zerubbabel.
thou shalt become a plain
miyshowr  (mee-shore')
equity, even place, plain, right(-eously), (made) straight, uprightness.
and he shall bring forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
the headstone
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
ro'shah  (ro-shaw')
the head -- head(-stone).
thereof with shoutings
tshu'ah  (tesh-oo-aw')
a crashing or loud clamor -- crying, noise, shouting, stir.
crying Grace
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
grace
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
unto it
New American Standard (©1995)
What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring forth the top stone with shouts of "Grace, grace to it!"'"

King James Bible
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.

American King James Version
Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you shall become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace to it.

American Standard Version
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain; and he shall bring forth the top stone with shoutings of Grace, grace, unto it.

Darby Bible Translation
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou dost become a plain; and he shall bring forth the head-stone with shoutings: Grace, grace unto it!

English Revised Version
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the head stone with shoutings of Grace, grace, unto it.

Webster's Bible Translation
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth its head-stone with shoutings, crying, Grace, grace, to it.

World English Bible
Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of 'Grace, grace, to it!'"

Young's Literal Translation
Who art thou, O great mountain Before Zerubbabel -- for a plain! And he hath brought forth the top-stone, Cries of Grace, grace -- are to it.'

זכריה 4:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִֽי־אַתָּ֧ה הַֽר־הַגָּדֹ֛ול לִפְנֵ֥י זְרֻבָּבֶ֖ל לְמִישֹׁ֑ר וְהֹוצִיא֙ אֶת־הָאֶ֣בֶן הָרֹאשָׁ֔ה תְּשֻׁאֹ֕ות חֵ֥ן חֵ֖ן לָֽהּ׃ פ

זכריה 4:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מי־אתה הר־הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את־האבן הראשה תשאות חן חן לה׃ פ

זכריה 4:7 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
מי־אתה הר־הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את־האבן הראשה תשאות חן חן לה׃ פ

זכריה 4:7 Hebrew Bible
מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה תשאות חן חן לה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quis tu mons magne coram Zorobabel in planum et educet lapidem primarium et exaequabit gratiam gratiae eius

Amid Bless Bring Capstone Cries Crying Forth Forward Grace Ground Headstone Head-stone Level Mighty Mountain O Of'grace Plain Shoutings Shouts Stone Thereof Top-stone Zerubbabel Zerub'babel

Amid Capstone Cries Crying Forth Forward Grace Great Ground Headstone Level Mighty Mountain Plain Shoutings Shouts Stone Thereof Top Zerubbabel Zerub'babel

Amid Capstone Cries Crying Forth Forward Grace Great Ground Headstone Level Mighty Mountain Plain Shoutings Shouts Stone Thereof Top Zerubbabel Zerub'babel

Zechariah 4:7 Multilingual Bible

Zacharie 4:7 French

Zacarías 4:7 Biblia Paralela

撒 迦 利 亞 4:7 Chinese Bible