 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Joab | יֹואָ֗ב | yo·v·'av | 3097 | "the LORD is father," three Isr. | from Yhvh and ab |
| said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "May the LORD | יְהוָ֨ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| add | יֹוסֵף֩ | yo·v·sef | 3254 | to add | a prim. root |
| to His people | עַמֹּ֤ו | am·mov | 5971a | people | from an unused word |
| a hundred | מֵאָ֣ה | me·'ah | 3967 | hundred | a prim. root |
| times | פְעָמִ֔ים | fe·'a·mim, | 6471 | a beat, foot, anvil, occurrence | from paam |
| as many as they are! But, my lord | אֲדֹנִ֣י | a·do·ni | 113 | lord | from an unused word |
| the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | ham·me·lech, | 4428 | king | from an unused word |
| are they not all | כֻּלָּ֥ם | kul·lam | 3605 | the whole, all | from kalal |
| my lord's | לַאדֹנִ֖י | la·do·ni | 113 | lord | from an unused word |
| servants? | לַעֲבָדִ֑ים | la·'a·va·dim; | 5650 | slave, servant | from abad |
| Why | לָ֣מָּה | lam·mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| does my lord | אֲדֹנִ֔י | a·do·ni, | 113 | lord | from an unused word |
| seek | יְבַקֵּ֥שׁ | ye·vak·kesh | 1245 | to seek | a prim. root |
| this thing? | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| Why | לָ֛מָּה | lam·mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| should he be a cause of guilt | לְאַשְׁמָ֖ה | le·'ash·mah | 819 | wrongdoing, guiltiness | fem. of asham |
| to Israel?" | לְיִשְׂרָאֵֽל׃ | le·yis·ra·'el. | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| KJV Lexicon And Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. make his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. times pa`am (pah'-am) a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel. so many more yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) as they hem (haym) they (only used when emphatic) -- it, like, (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, so, such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. be but my lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. are they not all my lord's 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. why then doth my lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. require baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after this thing why will he be a cause of trespass 'ashmah (ash-maw') guiltiness, a fault, the presentation of a sin-offering -- offend, sin, (cause of) trespass(-ing, offering). to Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. | New American Standard (©1995) Joab said, "May the LORD add to His people a hundred times as many as they are! But, my lord the king, are they not all my lord's servants? Why does my lord seek this thing? Why should he be a cause of guilt to Israel?"King James Bible And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel? American King James Version And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then does my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel? American Standard Version And Joab said, Jehovah make his people a hundred times as many as they are: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel? Darby Bible Translation And Joab said, Jehovah add to his people, how many soever they be, a hundredfold: are they not all, my lord O king, my lord's servants? why does my lord require this thing? why should he become a trespass to Israel? English Revised Version And Joab said, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel? Webster's Bible Translation And Joab answered, the LORD make his people a hundred times more numerous than they are: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel? World English Bible Joab said, "May Yahweh make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren't they all my lord's servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?" Young's Literal Translation And Joab saith, 'Jehovah doth add to His people as they are a hundred times; are they not, my lord, O king, all of them to my lord for servants? why doth my lord seek this? why is he for a cause of guilt to Israel?' Latin: Biblia Sacra Vulgata responditque Ioab augeat Dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur Israheli
 Add Aren't Bring Cause Guilt Hundred Hundredfold Joab Jo'ab Lord's Multiply Numerous O Replied Require Seek Servants Sin Soever Subjects Trespass Troops
 Add Cause Guilt Hundred Israel Joab Lord's Numerous Require Servants Times Trespass
 Add Cause Guilt Hundred Israel Joab Lord's Numerous Require Servants Times Trespass1 Chronicles 21:3 Multilingual Bible 1 Chroniques 21:3 French 1 Crónicas 21:3 Biblia Paralela 歷 代 志 上 21:3 Chinese Bible | |
|