|  |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "O LORD, | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| the God | אֱ֠לֹהֵי | e·lo·hei | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of Abraham, | אַבְרָהָ֞ם | av·ra·ham | 85 | "exalted father," the father of the Jewish nation | from ab and an unused word, see Abram |
| Isaac | יִצְחָ֤ק | yitz·chak | 3327 | "he laughs," son of Abraham and Sarah | from tsachaq |
| and Israel, | וְיִשְׂרָאֵל֙ | ve·yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| our fathers, | אֲבֹתֵ֔ינוּ | a·vo·tei·nu, | 1 | father | from an unused word |
| preserve | שֳׁמְרָה־ | shom·rah- | 8104 | to keep, watch, preserve | a prim. root |
| this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| forever | לְעֹולָ֔ם | le·'o·v·lam, | 5769 | long duration, antiquity, futurity | from an unused word |
| in the intentions | לְיֵ֥צֶר | le·ye·tzer | 3336 | a form, framing, purpose | from yatsar |
| of the heart | לְבַ֣ב | le·vav | 3824 | inner man, mind, will, heart | from an unused word |
| of Your people, | עַמֶּ֑ךָ | am·me·cha; | 5971a | people | from an unused word |
| and direct | וְהָכֵ֥ן | ve·ha·chen | 3559 | to be firm | a prim. root |
| their heart | לְבָבָ֖ם | le·va·vam | 3824 | inner man, mind, will, heart | from an unused word |
| to You; | | | | | |
| KJV Lexicon O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. Isaac Yitschaq (yits-khawk') laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac. and of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. our fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. this for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always in the imagination yetser (yay'-tser) a form; figuratively, conception (i.e. purpose) -- frame, thing framed, imagination, mind, work. of the thoughts machashabah (makh-ash-aw-baw') cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought. of the heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) of thy people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and prepare kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications their heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) unto thee | New American Standard (©1995) "O LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, our fathers, preserve this forever in the intentions of the heart of Your people, and direct their heart to You;King James Bible O LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee: American King James Version O LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of your people, and prepare their heart to you: American Standard Version O Jehovah, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee; Darby Bible Translation Jehovah, God of Abraham, of Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and direct their hearts to thee! English Revised Version O LORD, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people; and prepare their heart unto thee: Webster's Bible Translation O LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart to thee: World English Bible Yahweh, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, our fathers, keep this forever in the imagination of the thoughts of the heart of your people, and prepare their heart for you; Young's Literal Translation 'O Jehovah, God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this to the age for the imagination of the thoughts of the heart of Thy people, and prepare their heart unto Thee; Latin: Biblia Sacra Vulgata Domine Deus Abraham et Isaac et Israhel patrum nostrorum custodi in aeternum hanc voluntatem cordis eorum et semper in venerationem tui mens ista permaneat
 TRUE Deepest Desire Direct Fathers Fixed Forever Heart Hearts Imagination Intentions Isaac Loyal O Prepare Preserve Purposes Thoughts
 Abraham Age Deepest Direct Fathers Fixed Forever Heart Hearts Imagination Intentions Isaac Israel Loyal Prepare Preserve Purposes Thoughts True.
 Abraham Age Deepest Direct Fathers Fixed Forever Heart Hearts Imagination Intentions Isaac Israel Loyal Prepare Preserve Purposes Thoughts True.1 Chronicles 29:18 Multilingual Bible 1 Chroniques 29:18 French 1 Crónicas 29:18 Biblia Paralela 歷 代 志 上 29:18 Chinese Bible | |
|
| |