1 Corinthians 10:20
<< 1 Corinthians 10:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[No], but [I say] that the things whicha3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
the Gentilesἔθνηethnē1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
sacrifice,θύουσινthuousin2380to offer, sacrificea prim. verb
they sacrificeθύουσινthuousin2380to offer, sacrificea prim. verb
to demonsδαιμονίοιςdaimoniois1140an evil spirit, a demonfrom daimón
and not to God;θεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
and I do not wantθέλωthelō2309to will, wisha prim. verb
you to becomeγίνεσθαιginesthai1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
sharersκοινωνοὺςkoinōnous2844a sharerfrom koinos
in demons.δαιμονίωνdaimoniōn1140an evil spirit, a demonfrom daimón
KJV Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
θυει  verb - present active indicative - third person singular
thuo  thoo'-o:  to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose)
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνη  noun - nominative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
δαιμονιοις  noun - dative plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
θυει  verb - present active indicative - third person singular
thuo  thoo'-o:  to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
θελω  verb - present active indicative - first person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
κοινωνους  adjective - accusative plural masculine
koinonos  koy-no-nos':  a sharer, i.e. associate -- companion, fellowship, partaker, partner.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δαιμονιων  noun - genitive plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
γινεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
New American Standard (©1995)
No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.

King James Bible
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.

American King James Version
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that you should have fellowship with devils.

American Standard Version
But I say , that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have communion with demons.

Darby Bible Translation
But that what the nations sacrifice they sacrifice to demons, and not to God. Now I do not wish you to be in communion with demons.

English Revised Version
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have communion with devils.

Webster's Bible Translation
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with demons.

World English Bible
But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don't desire that you would have fellowship with demons.

Young's Literal Translation
no, but that the things that the nations sacrifice -- they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλ’ ὅτι ἃ θύουσιν [τὰ ἔθνη], δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ θύουσιν· οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλ’ ὅτι ἃ θύει τὰ ἔθνη, δαιμονίοις θύει καὶ οὐ Θεῷ· οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλ’ ὅτι ἃ θύουσιν, δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ θύουσιν, οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' ὅτι ἃ θύει τά ἔθνη, δαιμονίοις θύει καὶ οὐ θεῷ οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ οτι α θυει τα εθνη δαιμονιοις θυει και ου θεω ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ οτι α θυει τα εθνη δαιμονιοις θυει και ου θεω ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι

1 Corinthians 10:20 Hebrew Bible
אלא את אשר יזבחו הגוים לשדים הם זבחים ולא לאלהים ואני לא אחפץ היתכם חברים לשדים׃

1 Corinthians 10:20 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܗܘ ܡܕܡ ܕܕܒܚܝܢ ܚܢܦܐ ܠܫܐܕܐ ܗܘ ܕܒܚܝܢ ܘܠܐ ܠܐܠܗܐ ܠܐ ܕܝܢ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܬܗܘܘܢ ܫܘܬܦܐ ܠܫܐܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non Deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem Domini bibere et calicem daemoniorum

Communion Demons Desire Devils Evil Fellowship Gentiles Imply Nations Offer Offered Pagans Participants Partners Sacrifice Sharers Spirits Wish

Communion Demons Desire Devils Evil Fellowship Gentiles Imply Offer Offered Pagans Part Partners Sacrifice Sacrifices Sharers Spirits Want Wish

Communion Demons Desire Devils Evil Fellowship Gentiles Imply Offer Offered Pagans Part Partners Sacrifice Sacrifices Sharers Spirits Want Wish

1 Corinthians 10:20 Multilingual Bible

1 Corinthiens 10:20 French

1 Corintios 10:20 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 10:20 Chinese Bible