| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But every | πᾶσα | pasa | 3956 | all, every | a prim. word |
| woman | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| who has her head | κεφαλῇ | kephalē | 2776 | the head | a prim. word |
| uncovered | ἀκατακαλύπτῳ | akatakaluptō | 177 | uncovered | from alpha (as a neg. prefix) and katakaluptó |
| while praying | προσευχομένη | proseuchomenē | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| or | ἡ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| prophesying | προφητεύουσα | prophēteuousa | 4395 | to foretell, tell forth, prophesy | from prophétés |
| disgraces | καταισχύνει | kataischunei | 2617b | to put to shame, to disgrace | from kata and aischunó |
| her head, | κεφαλὴν | kephalēn | 2776 | the head | a prim. word |
| for she is one | ἓν | en | 1520 | one | a primary number |
| and the same | αὐτῆς | autēs | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| as the woman | | | 1135 | a woman | a prim. word |
| whose head is shaved. | ἐξυρημένῃ | exurēmenē | 3587b | to shave | from xuron (a razor) |
| KJV Lexicon πασα adjective - nominative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. προσευχομενη verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular feminine proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. προφητευουσα verb - present active participle - nominative singular feminine propheteuo  prof-ate-yoo'-o: to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office -- prophesy. ακατακαλυπτω adjective - dative singular feminine akatakaluptos  ak-at-ak-al'-oop-tos:  unveiled -- uncovered. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεφαλη noun - dative singular feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. καταισχυνει verb - present active indicative - third person singular kataischuno  kat-ahee-skhoo'-no: to shame down, i.e. disgrace or (by implication) put to the blush -- confound, dishonour, (be a-, make a-)shame(-d). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεφαλην noun - accusative singular feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. εαυτης reflexive pronoun - third person genitive singular feminine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. εν adjective - nominative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτο personal pronoun - nominative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξυρημενη verb - perfect passive participle - dative singular feminine xurao  xoo-rah'-o:  to shave or shear the hair -- shave. |
New American Standard (©1995) But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.King James Bible But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven. American King James Version But every woman that prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head: for that is even all one as if she were shaven. American Standard Version But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if she were shaven. Darby Bible Translation But every woman praying or prophesying with her head uncovered puts her own head to shame; for it is one and the same as a shaved woman. English Revised Version But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoureth her head: for it is one and the same thing as if she were shaven. Webster's Bible Translation But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered, dishonoreth her head: for that is even all one as if she were shaved. World English Bible But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonors her head. For it is one and the same thing as if she were shaved. Young's Literal Translation and every woman praying or prophesying with the head uncovered, doth dishonour her own head, for it is one and the same thing with her being shaven, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἡ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτῆς· ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:5 Greek NT: Greek Orthodox Church πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν ἑαυτῆς· ἓν γάρ ἐστι καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτῆς· ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν ἑαυτῆς· ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis autem mulier orans aut prophetans non velato capite deturpat caput suum unum est enim atque si decalvetur
 Cut Disgraces Dishonoreth Dishonors Dishonour Dishonoureth Exactly Hair Prayeth Praying Prays Prophesies Prophesieth Prophesying Puts Shame Shaved Shaven Short Though Uncovered Unveiled
 Cut Disgraces Dishonoreth Dishonors Dishonoureth Exactly Hair Head Prayeth Praying Prays Prophesies Prophesieth Prophesying Puts Shame Shaved Shaven Uncovered Unveiled
 Cut Disgraces Dishonoreth Dishonors Dishonoureth Exactly Hair Head Prayeth Praying Prays Prophesies Prophesieth Prophesying Puts Shame Shaved Shaven Uncovered Unveiled1 Corinthians 11:5 Multilingual Bible 1 Corinthiens 11:5 French 1 Corintios 11:5 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 11:5 Chinese Bible |