| << 1 Corinthians 12:23 >>
|
 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and those [members] of the body | σώματος | sōmatos | 4983 | a body | of uncertain origin |
| which | ἃ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| we deem | δοκοῦμεν | dokoumen | 1380 | to have an opinion, to seem | from dokos (opinion) |
| less honorable, | ἀτιμότερα | atimotera | 820 | without honor, dishonored | from alpha (as a neg. prefix) and timé |
| on these | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| we bestow | περιτίθεμεν | peritithemen | 4060 | to place around | from peri and tithémi |
| more | περισσοτέραν | perissoteran | 4053 | abundant | from peri |
| abundant | περισσοτέραν | perissoteran | 4053 | abundant | from peri |
| honor, | τιμὴν | timēn | 5092 | a valuing, a price | akin to tió (to value, honor) |
| and our less | | | 820 | without honor, dishonored | from alpha (as a neg. prefix) and timé |
| presentable | ἀσχήμονα | aschēmona | 809 | shapeless, i.e. fig. unseemly | from alpha (as a neg. prefix) and schéma |
| members become | ἔχει | echei | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| much | | | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| more | | | 4053 | abundant | from peri |
| presentable, | εὐσχημοσύνην | euschēmosunēn | 2157 | comeliness | from euschémón |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δοκουμεν verb - present active indicative - first person dokeo  dok-eh'-o: to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. ατιμοτερα adjective - accusative plural neuter - comparative or contracted atimos  at'-ee-mos: (negatively) unhonoured or (positively) dishonoured -- despised, without honour, less honourable (comparative degree). ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματος noun - genitive singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. τουτοις demonstrative pronoun - dative plural neuter toutois  too'-toice: to (for, in, with or by) these (persons or things) -- such, them, there(-in, -with), these, this, those. τιμην noun - accusative singular feminine time  tee-may': a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some. περισσοτεραν adjective - accusative singular feminine - comparative or contracted perissos  per-is-sos': exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly). περιτιθεμεν verb - present active indicative - first person peritithemi  per-ee-tith'-ay-mee: to place around; by implication, to present -- bestow upon, hedge round about, put about (on, upon), set about. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασχημονα adjective - nominative plural neuter askemon  as-kay'-mone: shapeless, i.e. (figuratively) inelegant -- uncomely. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ευσχημοσυνην noun - accusative singular feminine eushemosune  yoo-skhay-mos-oo'-nay:  decorousness -- comeliness. περισσοτεραν adjective - accusative singular feminine - comparative or contracted perissos  per-is-sos': exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly). εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold | New American Standard (©1995) and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,King James Bible And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. American King James Version And those members of the body, which we think to be less honorable, on these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness. American Standard Version and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness; Darby Bible Translation and those parts of the body which we esteem to be the more void of honour, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness; English Revised Version and those parts of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness; Webster's Bible Translation And those members of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness. World English Bible Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety; Young's Literal Translation and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει Latin: Biblia Sacra Vulgata et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent
 Abundant Bestow Body Cause Clothe Comeliness Deem Esteem Grace Graceful Greater Honor Honorable Honour Honourable Invest Less Members Modesty Presentable Propriety Respect Seem Seemliness Shame Special Treat Treated Uncomely Ungraceful Unpresentable Unseemly Void
 Abundant Bestow Body Cause Clothe Deem Esteem Grace Graceful Greater Honor Honorable Honour Honourable Invest Less Members Modesty Parts Presentable Propriety Respect Seem Shame Think Treat Treated Uncomely
 Abundant Bestow Body Cause Clothe Deem Esteem Grace Graceful Greater Honor Honorable Honour Honourable Invest Less Members Modesty Parts Presentable Propriety Respect Seem Shame Think Treat Treated Uncomely1 Corinthians 12:23 Multilingual Bible 1 Corinthiens 12:23 French 1 Corintios 12:23 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 12:23 Chinese Bible | |
|
| |