| << 1 Corinthians 13:11 >>
|
 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | ὅτε | ote | 3753 | when | from hos, and te |
| I was a child, | νήπιος | nēpios | 3516 | an infant, fig. a simple-minded or immature person | of uncertain origin |
| I used to speak | ἐλάλουν | elaloun | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| a child, | νήπιος | nēpios | 3516 | an infant, fig. a simple-minded or immature person | of uncertain origin |
| think | ἐφρόνουν | ephronoun | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| a child, | νήπιος | nēpios | 3516 | an infant, fig. a simple-minded or immature person | of uncertain origin |
| reason | ἐλογιζόμην | elogizomēn | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| a child; | νήπιος | nēpios | 3516 | an infant, fig. a simple-minded or immature person | of uncertain origin |
| when | ὅτε | ote | 3753 | when | from hos, and te |
| I became | γέγονα | gegona | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| a man, | ἀνήρ | anēr | 435 | a man | a prim. word |
| I did away | κατήργηκα | katērgēka | 2673 | to render inoperative, abolish | from kata and argeó |
| with childish | νηπίου | nēpiou | 3516 | an infant, fig. a simple-minded or immature person | of uncertain origin |
| things. | | | | | |
| KJV Lexicon οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. ημην verb - imperfect indicative - first person singular emen  ay'-mane: I was -- be, was. (Sometimes unexpressed). νηπιος adjective - nominative singular masculine nepios  nay'-pee-os: not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian -- babe, child (+ -ish). ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) νηπιος adjective - nominative singular masculine nepios  nay'-pee-os: not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian -- babe, child (+ -ish). ελαλουν verb - imperfect active indicative - first person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) νηπιος adjective - nominative singular masculine nepios  nay'-pee-os: not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian -- babe, child (+ -ish). εφρονουν verb - imperfect active indicative - first person singular phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) νηπιος adjective - nominative singular masculine nepios  nay'-pee-os: not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian -- babe, child (+ -ish). ελογιζομην verb - imperfect middle or passive deponent indicative - first person singular logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γεγονα verb - second perfect active indicative - first person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. κατηργηκα verb - perfect active indicative - first person singular katargeo  kat-arg-eh'-o: to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νηπιου adjective - genitive singular masculine nepios  nay'-pee-os: not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian -- babe, child (+ -ish). | New American Standard (©1995) When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.King James Bible When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things. American King James Version When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things. American Standard Version When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things. Darby Bible Translation When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child. English Revised Version When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things. Webster's Bible Translation When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things. World English Bible When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things. Young's Literal Translation When I was a babe, as a babe I was speaking, as a babe I was thinking, as a babe I was reasoning, and when I have become a man, I have made useless the things of the babe; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτε ἥμην νήπιος, ἐλάλουν ὡς νήπιος, ἐφρόνουν ὡς νήπιος, ἐλογιζόμην ὡς νήπιος· ὅτε γέγονα ἀνήρ, κατήργηκα τὰ τοῦ νηπίου. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτε ἤμην νήπιος, ὡς νήπιος ἐλάλουν, ὡς νήπιος ἐφρόνουν, ὡς νήπιος ἐλογιζόμην· ὅτε δὲ γέγονα ἀνήρ, κατήργηκα τὰ τοῦ νηπίου. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτε ἤμην νήπιος, ἐλάλουν ὡς νήπιος, ἐφρόνουν ὡς νήπιος, ἐλογιζόμην ὡς νήπιος· ὅτε γέγονα ἀνήρ, κατήργηκα τὰ τοῦ νηπίου. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτε ἤμην νήπιος ὡς νήπιος ἐλάλουν ὡς νήπιος ἐφρόνουν ὡς νήπιος· ἐλογιζόμην ὅτε δέ γέγονα ἀνήρ κατήργηκα τὰ τοῦ νηπίου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτε ημην νηπιος ως νηπιος ελαλουν ως νηπιος εφρονουν ως νηπιος ελογιζομην οτε δε γεγονα ανηρ κατηργηκα τα του νηπιου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτε ημην νηπιος ως νηπιος ελαλουν ως νηπιος εφρονουν ως νηπιος ελογιζομην οτε δε γεγονα ανηρ κατηργηκα τα του νηπιου Latin: Biblia Sacra Vulgata cum essem parvulus loquebar ut parvulus sapiebam ut parvulus cogitabam ut parvulus quando factus sum vir evacuavi quae erant parvuli
 Babe Behind Belonged Child Childish Child's Feelings Felt Language Reason Reasoned Reasoning Spake Speak Speaking Spoke Talked Thinking Thoughts Understood Useless
 Babe Belonged Child Child's Feelings Felt Language Reason Reasoned Speak Speaking Talked Think Thinking Thought Understood Use Used Useless Ways
 Babe Belonged Child Child's Feelings Felt Language Reason Reasoned Speak Speaking Talked Think Thinking Thought Understood Use Used Useless Ways1 Corinthians 13:11 Multilingual Bible 1 Corinthiens 13:11 French 1 Corintios 13:11 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 13:11 Chinese Bible | |
|
| |