| << 1 Corinthians 14:28 >>
|
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| there is no | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| interpreter, | διερμηνευτής | diermēneutēs | 1328 | an explainer, an interpreter | from dierméneuó |
| he must keep silent | σιγάτω | sigatō | 4601 | to keep silent, to keep secret | from sigé |
| in the church; | ἐκκλησίᾳ | ekklēsia | 1577 | an assembly, a (religious) congregation | from ek and kaleó |
| and let him speak | λαλείτω | laleitō | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| to himself | ἑαυτῷ | eautō | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| and to God. | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. η verb - present subjunctive - third person singular o  o: e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. διερμηνευτης noun - nominative singular masculine diermeneutes  dee-er-main-yoo-tace':  an explainer -- interpreter. σιγατω verb - present active imperative - third person singular sigao  see-gah'-o: to keep silent (transitively or intransitively) -- keep close (secret, silence), hold peace. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εκκλησια noun - dative singular feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church. εαυτω reflexive pronoun - third person dative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). λαλειτω verb - present active imperative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.King James Bible But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. American King James Version But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. American Standard Version but if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. Darby Bible Translation but if there be no interpreter, let him be silent in the assembly, and let him speak to himself and to God. English Revised Version but if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. Webster's Bible Translation But if there is no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. World English Bible But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself, and to God. Young's Literal Translation and if there may be no interpreter, let him be silent in an assembly, and to himself let him speak, and to God. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής, σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ, ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ θεῷ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής, σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ, ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ Θεῷ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής, σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ, ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ θεῷ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ θεῷ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω Latin: Biblia Sacra Vulgata si autem non fuerit interpres taceat in ecclesia sibi autem loquatur et Deo
 Assembly Church Gift Interpret Interpreter Quiet Sense Silence Silent Speak Speaker Speaking
 Assembly Church Gift Interpret Interpreter Quiet Sense Silence Silent Speak Speaker Speaking Words
 Assembly Church Gift Interpret Interpreter Quiet Sense Silence Silent Speak Speaker Speaking Words1 Corinthians 14:28 Multilingual Bible 1 Corinthiens 14:28 French 1 Corintios 14:28 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 14:28 Chinese Bible | |
|
| |