| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| we have hoped | ἠλπικότες | ēlpikotes | 1679 | to expect, to hope (for) | from elpomai (to anticipate, expect) |
| in Christ | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| in this | ταύτῃ | tautē | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| life | ζωῇ | zōē | 2222 | life | from zaó |
| only, | μόνον | monon | 3440 | merely | adverb from monos |
| we are of all | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| men | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| most to be pitied. | ἐλεεινότεροι | eleeinoteroi | 1652 | pitiable | from eleos |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωη noun - dative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). ταυτη demonstrative pronoun - dative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ηλπικοτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine elpizo  el-pid'-zo: to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust. εσμεν verb - present indicative - first person esmen  es-men': we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. ελεεινοτεροι adjective - nominative plural masculine - comparative or contracted eleeinos  el-eh-i-nos':  pitiable -- miserable. παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. εσμεν verb - present indicative - first person esmen  es-men': we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. |
New American Standard (©1995) If we have hoped in Christ in this life only, we are of all men most to be pitied.King James Bible If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. American King James Version If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. American Standard Version If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable. Darby Bible Translation If in this life only we have hope in Christ, we are the most miserable of all men. English Revised Version If in this life only we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable. Webster's Bible Translation If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. World English Bible If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable. Young's Literal Translation if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμεν μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἠλπικότες ἐσμὲν ἐν Χριστῷ μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἠλπικότες ἐσμὲν ἐν Χριστῷ μόνον ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει εν τη ζωη ταυτη ηλπικοτες εσμεν εν χριστω μονον ελεεινοτεροι παντων ανθρωπων εσμεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει εν τη ζωη ταυτη ηλπικοτες εσμεν εν χριστω μονον ελεεινοτεροι παντων ανθρωπων εσμεν Latin: Biblia Sacra Vulgata si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibus
 Christ Hope Hoped Miserable Nothing Pitiable Pitied Present Rest Resting Unhappy
 Christ Hope Hoped Life Miserable Pitied Present Rest Resting Unhappy World
 Christ Hope Hoped Life Miserable Pitied Present Rest Resting Unhappy World1 Corinthians 15:19 Multilingual Bible 1 Corinthiens 15:19 French 1 Corintios 15:19 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 15:19 Chinese Bible |