1 Corinthians 15:32
<< 1 Corinthians 15:32 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
from humanἄνθρωπονanthrōpon444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
motivesκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
I fought with wild beastsἐθηριομάχησαethēriomachēsa2341to fight with wild beastsfrom thérion and machomai
at Ephesus,Ἐφέσῳephesō2181Ephesus, a city in Asia Minorof uncertain origin
whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
does it profitὄφελοςophelos3786advantage, helpfrom ophelló (to increase)
me? Ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
the deadνεκροὶnekroi3498deada prim. word, the same as nekus (a dead body)
are not raised,ἐγείρονταιegeirontai1453to waken, to raise upa prim. verb
LET US EAT  2068to eatakin to edó (to eat)
AND DRINK,πίωμενpiōmen4095to drinka prim. word
FOR TOMORROWαὔριονaurion839tomorrowadverb of uncertain origin
WE DIE.ἀποθνῄσκομενapothnēskomen599to diefrom apo and thnéskó
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εθηριομαχησα  verb - aorist active indicative - first person singular
theriomacheo  thay-ree-om-akh-eh'-o:  to be a beast-fighter (in the gladiatorial show), i.e. (figuratively) to encounter (furious men) -- fight with wild beasts.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εφεσω  noun - dative singular feminine
Ephesos  ef'-es-os:  Ephesus, a city of Asia Minor -- Ephesus.
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφελος  noun - nominative singular neuter
ophelos  of'-el-os:  gain -- advantageth, profit.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
νεκροι  adjective - nominative plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εγειρονται  verb - present passive indicative - third person
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
φαγωμεν  verb - second aorist active subjunctive - first person
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πιωμεν  verb - second aorist active subjunctive - first person
pino  pee'-no:  to imbibe -- drink.
αυριον  adverb
aurion  ow'-ree-on:  fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αποθνησκομεν  verb - present active indicative - first person
apothnesko  ap-oth-nace'-ko:  to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).
New American Standard (©1995)
If from human motives I fought with wild beasts at Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE.

King James Bible
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.

American King James Version
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantages it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.

American Standard Version
If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for to-morrow we die.

Darby Bible Translation
If, to speak after the manner of man, I have fought with beasts in Ephesus, what is the profit to me if those that are dead do not rise? let us eat and drink; for to-morrow we die.

English Revised Version
If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for tomorrow we die.

Webster's Bible Translation
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantage is it to me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to-morrow we die.

World English Bible
If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."

Young's Literal Translation
if after the manner of a man with wild beasts I fought in Ephesus, what the advantage to me if the dead do not rise? let us eat and drink, for to-morrow we die!

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνήσκομεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ τί μοι τὸ ὄφελος εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται Φάγωμεν καὶ πίωμεν αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει κατα ανθρωπον εθηριομαχησα εν εφεσω τι μοι το οφελος ει νεκροι ουκ εγειρονται φαγωμεν και πιωμεν αυριον γαρ αποθνησκομεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει κατα ανθρωπον εθηριομαχησα εν εφεσω τι μοι το οφελος ει νεκροι ουκ εγειρονται φαγωμεν και πιωμεν αυριον γαρ αποθνησκομεν

1 Corinthians 15:32 Hebrew Bible
אם לפי ררכו של אדם נלחמתי עם החיות הרעות באפסוס מה תועלת יש לי אם המתים לא יקומו נאכלה ונשתה כי מחר נמות׃

1 Corinthians 15:32 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܐܝܟ ܕܒܝܬ ܒܢܝܢܫܐ ܐܫܬܕܝܬ ܠܚܝܘܬܐ ܒܐܦܤܘܤ ܡܢܐ ܐܬܗܢܝܬ ܐܢ ܡܝܬܐ ܠܐ ܩܝܡܝܢ ܢܐܟܘܠ ܘܢܫܬܐ ܡܚܪ ܓܝܪ ܡܝܬܝܢܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si secundum hominem ad bestias pugnavi Ephesi quid mihi prodest si mortui non resurgunt manducemus et bibamus cras enim moriemur

Animals Beasts Dead Die Drink Eat Ephesus Fought Gained Human Merely Profit Purposes Raised Reasons Tomorrow Wild

Advantage Animals Beasts Dead Die Drink Eat End Ephesus Fighting Fought Gain Human Life Manner Merely Morrow Motives Profit Purposes Raised Rise Speak Tomorrow To-Morrow Way Wild

Advantage Animals Beasts Dead Die Drink Eat End Ephesus Fighting Fought Gain Human Life Manner Merely Morrow Motives Profit Purposes Raised Rise Speak Tomorrow To-Morrow Way Wild

1 Corinthians 15:32 Multilingual Bible

1 Corinthiens 15:32 French

1 Corintios 15:32 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 15:32 Chinese Bible