| << 1 Corinthians 15:40 >>
|
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | There are also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| heavenly | ἐπουράνια | epourania | 2032 | of heaven | from epi and ouranos |
| bodies | σώματα | sōmata | 4983 | a body | of uncertain origin |
| and earthly | ἐπίγεια | epigeia | 1919 | of the earth | from epi and gé |
| bodies, | σώματα | sōmata | 4983 | a body | of uncertain origin |
| but the glory | δόξα | doxa | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| of the heavenly | ἐπουρανίων | epouraniōn | 2032 | of heaven | from epi and ouranos |
| is one, | ἑτέρα | etera | 2087 | other | of uncertain origin |
| and the [glory] of the earthly | ἐπιγείων | epigeiōn | 1919 | of the earth | from epi and gé |
| is another. | ἑτέρα | etera | 2087 | other | of uncertain origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σωματα noun - nominative plural neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. επουρανια adjective - nominative plural neuter epouranios  ep-oo-ran'-ee-os: above the sky -- celestial, (in) heaven(-ly), high. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σωματα noun - nominative plural neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. επιγεια adjective - nominative plural neuter epigeios  ep-ig'-i-os: worldly (physically or morally) -- earthly, in earth, terrestrial. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ετερα adjective - nominative singular feminine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επουρανιων adjective - genitive plural neuter epouranios  ep-oo-ran'-ee-os: above the sky -- celestial, (in) heaven(-ly), high. δοξα noun - nominative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. ετερα adjective - nominative singular feminine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιγειων adjective - genitive plural neuter epigeios  ep-ig'-i-os: worldly (physically or morally) -- earthly, in earth, terrestrial. | New American Standard (©1995) There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another.King James Bible There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. American King James Version There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. American Standard Version There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. Darby Bible Translation And there are heavenly bodies, and earthly bodies: but different is the glory of the heavenly, different that of the earthly: English Revised Version There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. Webster's Bible Translation There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. World English Bible There are also celestial bodies, and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial. Young's Literal Translation and there are heavenly bodies, and earthly bodies; but one is the glory of the heavenly, and another that of the earthly; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ σώματα ἐπουράνια, καὶ σώματα ἐπίγεια· ἀλλὰ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:40 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ σώματα ἐπουράνια, καὶ σώματα ἐπίγεια· ἀλλ’ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ σώματα ἐπουράνια, καὶ σώματα ἐπίγεια· ἀλλὰ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ σώματα ἐπουράνια καὶ σώματα ἐπίγεια· ἀλλ' ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και σωματα επουρανια και σωματα επιγεια αλλ ετερα μεν η των επουρανιων δοξα ετερα δε η των επιγειων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:40 Greek NT: Textus Receptus (1894) και σωματα επουρανια και σωματα επιγεια αλλ ετερα μεν η των επουρανιων δοξα ετερα δε η των επιγειων Latin: Biblia Sacra Vulgata et corpora caelestia et corpora terrestria sed alia quidem caelestium gloria alia autem terrestrium
 Bodies Celestial Different Differs Earthly Glory Heaven Heavenly Kind Ones Splendor Terrestrial
 Bodies Celestial Different Differs Earth Earthly Glory Heaven Heavenly Kind Ones Splendor
 Bodies Celestial Different Differs Earth Earthly Glory Heaven Heavenly Kind Ones Splendor1 Corinthians 15:40 Multilingual Bible 1 Corinthiens 15:40 French 1 Corintios 15:40 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 15:40 Chinese Bible | |
|
| |