| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| he who plants | φυτεύων | phuteuōn | 5452 | to plant | from phuton (a plant) |
| and he who waters | ποτίζων | potizōn | 4222 | to give to drink | from potos (drink, for drinking) |
| are one; | ἕν | en | 1520 | one | a primary number |
| but each | ἕκαστος | ekastos | 1538 | each, every | a prim. word |
| will receive | λήμψεται | lēmpsetai | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| his own | ἴδιον | idion | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| reward | μισθὸν | misthon | 3408 | wages, hire | a prim. word |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to his own | ἴδιον | idion | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| labor. | κόπον | kopon | 2873 | laborious toil | from koptó |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φυτευων verb - present active participle - nominative singular masculine phuteuo  foot-yoo'-o: to set out in the earth, i.e. implant; figuratively, to instil doctrine -- plant. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποτιζων verb - present active participle - nominative singular masculine potizo  pot-id'-zo: to furnish drink, irrigate -- give (make) to drink, feed, water. εν adjective - nominative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. εκαστος adjective - nominative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιον adjective - accusative singular masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate μισθον noun - accusative singular masculine misthos  mis-thos': pay for service, good or bad -- hire, reward, wages. ληψεται verb - future middle deponent indicative - third person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιον adjective - accusative singular masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate κοπον noun - accusative singular masculine kopos  kop'-os: a cut, i.e. (by analogy) toil (as reducing the strength), literally or figuratively; by implication, pains -- labour, trouble, weariness. |
New American Standard (©1995) Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.King James Bible Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. American King James Version Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labor. American Standard Version Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor. Darby Bible Translation But the planter and the waterer are one; but each shall receive his own reward according to his own labour. English Revised Version Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labour. Webster's Bible Translation Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward, according to his own labor. World English Bible Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. Young's Literal Translation and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ φυτεύων δὲ καὶ ὁ ποτίζων ἕν εἰσιν, ἕκαστος δὲ τὸν ἴδιον μισθὸν λήμψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ φυτεύων δὲ καὶ ὁ ποτίζων ἕν εἰσιν· ἕκαστος δὲ τὸν ἴδιον μισθὸν λήψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ φυτεύων δὲ καὶ ὁ ποτίζων ἕν εἰσιν, ἕκαστος δὲ τὸν ἴδιον μισθὸν λήμψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ φυτεύων δὲ καὶ ὁ ποτίζων ἕν εἰσιν ἕκαστος δὲ τὸν ἴδιον μισθὸν λήψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο φυτευων δε και ο ποτιζων εν εισιν εκαστος δε τον ιδιον μισθον ληψεται κατα τον ιδιον κοπον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο φυτευων δε και ο ποτιζων εν εισιν εκαστος δε τον ιδιον μισθον ληψεται κατα τον ιδιον κοπον Latin: Biblia Sacra Vulgata qui plantat autem et qui rigat unum sunt unusquisque autem propriam mercedem accipiet secundum suum laborem
 Aim Answering Equal Labor Labour Measure Planter Planteth Planting Plants Purpose Receive Reward Rewarded Rewards Separate Special Wages Waterer Watereth Watering Waters Working Yet
 Aim End Equal Labor Measure Planter Planteth Planting Plants Purpose Receive Reward Rewarded Rewards Separate Special Wages Waterer Watereth Watering Waters Work
 Aim End Equal Labor Measure Planter Planteth Planting Plants Purpose Receive Reward Rewarded Rewards Separate Special Wages Waterer Watereth Watering Waters Work1 Corinthians 3:8 Multilingual Bible 1 Corinthiens 3:8 French 1 Corintios 3:8 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 3:8 Chinese Bible |