| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Such | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| were some | τινες | tines | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| of you; but you were washed, | ἀπελούσασθε | apelousasthe | 628 | to wash off, wash away | from apo and louó |
| but you were sanctified, | ἡγιάσθητε | ēgiasthēte | 37 | to make holy, consecrate, sanctify | from hagios |
| but you were justified | ἐδικαιώθητε | edikaiōthēte | 1344 | to show to be righteous, declare righteous | from dikaios |
| in the name | ὀνόματι | onomati | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| of the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| and in the Spirit | πνεύματι | pneumati | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| of our God. | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. τινες indefinite pronoun - nominative plural masculine tis  tis:  some or any person or object ητε verb - imperfect indicative - second person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. απελουσασθε verb - aorist middle indicative - second person apolouo  ap-ol-oo'-o: to wash fully, i.e. (figuratively) have remitted (reflexively) -- wash (away). αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ηγιασθητε verb - aorist passive indicative - second person hagiazo  hag-ee-ad'-zo: to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate -- hallow, be holy, sanctify. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εδικαιωθητε verb - aorist passive indicative - second person dikaioo  dik-ah-yo'-o: to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. | New American Standard (©1995) Such were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.King James Bible And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. American King James Version And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. American Standard Version And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God. Darby Bible Translation And these things were some of you; but ye have been washed, but ye have been sanctified, but ye have been justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. English Revised Version And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God. Webster's Bible Translation And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. World English Bible Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God. Young's Literal Translation And certain of you were these! but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were declared righteous, in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ταῦτα τινες ἦτε· ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου [ἡμῶν] Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:11 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ταῦτά τινες ἦτε· ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ καὶ ἐν τῷ Πνεύματι τοῦ Θεοῦ ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ταῦτά τινες ἦτε· ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ταῦτά τινες ἦτε· ἀλλὰ ἀπελούσασθε ἀλλὰ ἡγιάσθητε ἀλλ' ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε αλλ εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε αλλ εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων Latin: Biblia Sacra Vulgata et haec quidam fuistis sed abluti estis sed sanctificati estis sed iustificati estis in nomine Domini nostri Iesu Christi et in Spiritu Dei nostri
 Apart Christ Declared Describes Free Guilt Holy Justified Pronounced Righteous Righteousness Sanctified Spirit Stain Washed
 Apart Christ Declared Describes Free Guilt Holy Jesus Justified Pronounced Righteous Righteousness Sanctified Spirit Stain Washed
 Apart Christ Declared Describes Free Guilt Holy Jesus Justified Pronounced Righteous Righteousness Sanctified Spirit Stain Washed1 Corinthians 6:11 Multilingual Bible 1 Corinthiens 6:11 French 1 Corintios 6:11 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 6:11 Chinese Bible | |
|