| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | (but if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| she does leave, | χωρισθῇ | chōristhē | 5563 | to separate, divide | from chóris |
| she must remain | μενέτω | menetō | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| unmarried, | ἄγαμος | agamos | 22 | unmarried | from alpha (as a neg. prefix) and gamos |
| or else | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| be reconciled | καταλλαγήτω* | katallagētō | 2644 | to reconcile | from kata and allassó |
| to her husband), | ἀνδρὶ | andri | 435 | a man | a prim. word |
| and that the husband | ἄνδρα | andra | 435 | a man | a prim. word |
| should not divorce | ἀφιέναι | aphienai | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| his wife. | γυναῖκα | gunaika | 1135 | a woman | a prim. word |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χωρισθη verb - aorist passive indicative - third person singular - middle significance chorizo  kho-rid'-zo: to place room between, i.e. part; reflexively, to go away -- depart, put asunder, separate. μενετω verb - present active imperative - third person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. αγαμος noun - nominative singular feminine agamos  ag'-am-os:  unmarried -- unmarried. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρι noun - dative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. καταλλαγητω verb - second aorist passive imperative - third person singular katallasso  kat-al-las'-so: to change mutually, i.e. (figuratively) to compound a difference -- reconcile. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανδρα noun - accusative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. γυναικα noun - accusative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αφιεναι verb - present active infinitive aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. | New American Standard (©1995) (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.King James Bible But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. American King James Version But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. American Standard Version (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife. Darby Bible Translation (but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. English Revised Version (but and if she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife. Webster's Bible Translation But if she shall depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. World English Bible (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife. Young's Literal Translation but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω*, καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω· καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω, καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν δε και χωρισθη μενετω αγαμος η τω ανδρι καταλλαγητω και ανδρα γυναικα μη αφιεναι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν δε και χωρισθη μενετω αγαμος η τω ανδρι καταλλαγητω και ανδρα γυναικα μη αφιεναι Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si discesserit manere innuptam aut viro suo reconciliari et vir uxorem ne dimittat
 Already Depart Departs Divorce Either Goes Husband Leave Reconciled Separate Separated Single United Unmarried Wife
 Already Depart Departs Divorce Either Goes Husband Leave Reconciled Separated Single United Unmarried Wife
 Already Depart Departs Divorce Either Goes Husband Leave Reconciled Separated Single United Unmarried Wife1 Corinthians 7:11 Multilingual Bible 1 Corinthiens 7:11 French 1 Corintios 7:11 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 7:11 Chinese Bible | |
|
| |