| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| I say | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| by way | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| of concession, | συγγνώμην | sungnōmēn | 4774 | confession, fellow feeling | from sun and ginóskó |
| not of command. | ἐπιταγήν | epitagēn | 2003 | a command | from epitassó |
| KJV Lexicon τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations συγγνωμην noun - accusative singular feminine suggnome  soong-gno'-may: fellow knowledge, i.e. concession -- permission. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations επιταγην noun - accusative singular feminine epitage  ep-ee-tag-ay': an injunction or decree; by implication, authoritativeness -- authority, commandment. |
New American Standard (©1995) But this I say by way of concession, not of command.King James Bible But I speak this by permission, and not of commandment. American King James Version But I speak this by permission, and not of commandment. American Standard Version But this I say by way of concession, not of commandment. Darby Bible Translation But this I say, as consenting to, not as commanding it. English Revised Version But this I say by way of permission, not of commandment. Webster's Bible Translation But I speak this by permission, and not as a commandment. World English Bible But this I say by way of concession, not of commandment. Young's Literal Translation and this I say by way of concurrence -- not of command, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην οὐ κατ’ ἐπιταγήν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:6 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην, οὐ κατ’ ἐπιταγήν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην, οὐ κατ’ ἐπιταγήν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην οὐ κατ' ἐπιταγήν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην Latin: Biblia Sacra Vulgata hoc autem dico secundum indulgentiam non secundum imperium
 Command Commanding Commandment Concession Concurrence Consenting Opinion Order Permission Speak Thus
 Command Commanding Commandment Concession Consenting Opinion Order Permission Speak Way
 Command Commanding Commandment Concession Consenting Opinion Order Permission Speak Way1 Corinthians 7:6 Multilingual Bible 1 Corinthiens 7:6 French 1 Corintios 7:6 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 7:6 Chinese Bible |