| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| if | εἴπερ | eiper | 1512 | if perhaps | from ei and per |
| there are so-called | λεγόμενοι | legomenoi | 3004 | to say | a prim. verb |
| gods | θεοὶ | theoi | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| whether | εἴτε | eite | 1535a | if -- if, whether -- or | from ei and te |
| in heaven | οὐρανῷ | ouranō | 3772 | heaven | a prim. word |
| or | εἴτε | eite | 1535a | if -- if, whether -- or | from ei and te |
| on earth, | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| as indeed | ὥσπερ | ōsper | 5618 | just as, even as | from hós and per |
| there are many | πολλοὶ | polloi | 4183 | much, many | a prim. word |
| gods | θεοὶ | theoi | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| and many | πολλοί | polloi | 4183 | much, many | a prim. word |
| lords, | κύριοι | kurioi | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ειπερ conditional ei per  i per: if perhaps -- if so be (that), seeing, though. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. λεγομενοι verb - present passive participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. θεοι noun - nominative plural masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ουρανω noun - dative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. [της] definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ωσπερ adverb hosper  hoce'-per: just as, i.e. exactly like -- (even, like) as. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. θεοι noun - nominative plural masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κυριοι noun - nominative plural masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. | New American Standard (©1995) For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,King James Bible For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,) American King James Version For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,) American Standard Version For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many; Darby Bible Translation For and if indeed there are those called gods, whether in heaven or on earth, (as there are gods many, and lords many,) English Revised Version For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many; Webster's Bible Translation For though there are that are called gods, whether in heaven or upon earth, (as there are gods many, and lords many) World English Bible For though there are things that are called "gods," whether in the heavens or on earth; as there are many "gods" and many "lords;" Young's Literal Translation for even if there are those called gods, whether in heaven, whether upon earth -- as there are gods many and lords many -- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ γῆς ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶ λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ τῆς γῆς, ὥσπερ εἰσὶ θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ γῆς, ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ τῆς γῆς ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και γαρ ειπερ εισιν λεγομενοι θεοι ειτε εν ουρανω ειτε επι [της] γης ωσπερ εισιν θεοι πολλοι και κυριοι πολλοι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και γαρ ειπερ εισιν λεγομενοι θεοι ειτε εν ουρανω ειτε επι της γης ωσπερ εισιν θεοι πολλοι και κυριοι πολλοι Latin: Biblia Sacra Vulgata nam et si sunt qui dicantur dii sive in caelo sive in terra siquidem sunt dii multi et domini multi
 Although Either Exist Fact Gods Heaven Heavens Indeed Lords So-called Though Whether
 Although Earth Either Exist Fact Gods Heaven Heavens Indeed Lords So-Called Whether
 Although Earth Either Exist Fact Gods Heaven Heavens Indeed Lords So-Called Whether1 Corinthians 8:5 Multilingual Bible 1 Corinthiens 8:5 French 1 Corintios 8:5 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 8:5 Chinese Bible | |
|