 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | My little children, | Τεκνία | teknia | 5040 | a little child | dim. of teknon |
| I am writing | γράφω | graphō | 1125 | to write | a prim. verb |
| these things | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| to you so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you may not sin. | ἁμάρτητε | amartēte | 264 | to miss the mark, do wrong, sin | from an early root hamart- |
| And if | ἐάν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| sins, | ἁμάρτῃ | amartē | 264 | to miss the mark, do wrong, sin | from an early root hamart- |
| we have | ἔχομεν | echomen | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| an Advocate | παράκλητον | paraklēton | 3875 | called to one's aid | from parakaleó |
| with the Father, | πατέρα | patera | 3962 | a father | a prim. word |
| Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ | Χριστὸν | christon | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| the righteous; | δίκαιον | dikaion | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| KJV Lexicon τεκνια noun - vocative plural neuter teknion  tek-nee'-on: an infant, i.e. (plural figuratively) darlings (Christian converts) -- little children.; μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. γραφω verb - present active indicative - first person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αμαρτητε verb - second aorist active subjunctive - second person hamartano  ham-ar-tan'-o: to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin -- for your faults, offend, sin, trespass. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object αμαρτη verb - second aorist active subjunctive - third person singular hamartano  ham-ar-tan'-o: to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin -- for your faults, offend, sin, trespass. παρακλητον noun - accusative singular masculine parakletos  par-ak'-lay-tos: an intercessor, consoler -- advocate, comforter. εχομεν verb - present active indicative - first person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. δικαιον adjective - accusative singular masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). | New American Standard (©1995) My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;King James Bible My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: American King James Version My little children, these things write I to you, that you sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: American Standard Version My little children, these things write I unto you that ye may not sin. And if any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: Darby Bible Translation My children, these things I write to you in order that ye may not sin; and if any one sin, we have a patron with the Father, Jesus Christ the righteous; English Revised Version My little children, these things write I unto you, that ye may not sin. And if any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: Webster's Bible Translation My little children, these things I write to you, that ye sin not. And if any man sinneth, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: World English Bible My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous. Young's Literal Translation My little children, these things I write to you, that ye may not sin: and if any one may sin, an advocate we have with the Father, Jesus Christ, a righteous one, ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν ἵνα μὴ ἁμάρτητε. καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον· ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν ἵνα μὴ ἁμάρτητε· καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα, Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον· ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τεκνίον ἐγώ οὗτος γράφω ὑμεῖς ἵνα μή ἁμαρτάνω καί ἐάν τὶς ἁμαρτάνω παράκλητος ἔχω πρός ὁ πατήρ Ἰησοῦς Χριστός δίκαιος ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τεκνία μου ταῦτα γράφω ὑμῖν ἵνα μὴ ἁμάρτητε καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον· ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον Latin: Biblia Sacra Vulgata filioli mei haec scribo vobis ut non peccetis sed et si quis peccaverit advocatum habemus apud Patrem Iesum Christum iustum
 Advocate Anybody Anyone Christ Counselor Dear Defense Friend Helper Order Patron Righteous Sin Sinner Sinneth Sins Speaks Thus Upright Writing
 Advocate Anybody Children Christ Counselor Dear Defense Friend Helper Jesus Little Order Righteous Sin Sinner Sinneth Sins Speaks Write Writing
 Advocate Anybody Children Christ Counselor Dear Defense Friend Helper Jesus Little Order Righteous Sin Sinner Sinneth Sins Speaks Write Writing1 John 2:1 Multilingual Bible 1 Jean 2:1 French 1 Juan 2:1 Biblia Paralela 約 翰 一 書 2:1 Chinese Bible | |
|