1 John 3:12
<< 1 John 3:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
not as Cain,Κάϊνkain2535Cain, a son of Adamof Hebrew origin Qayin
[who] was of the evilπονηροῦponērou4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
oneπονηρὰponēra4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
and slewἔσφαξενesphaxen4969to slay, slaughterfrom a prim. root sphag-
his brother.ἀδελφὸνadelphon80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
And for whatτίνοςtinos5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
reasonχάρινcharin5484in favor of, for the pleasure ofacc. of charis, used as preposition
did he slayἔσφαξενesphaxen4969to slay, slaughterfrom a prim. root sphag-
him? Becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
his deedsἔργαerga2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
were evil,  4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
and his brother'sἀδελφοῦadelphou80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
were righteous.δίκαιαdikaia1342correct, righteous, by impl. innocentfrom diké
KJV Lexicon
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
καιν  proper noun
Kain  kah'-in:  Cain, (i.e. Cajin), the son of Adam -- Cain.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πονηρου  adjective - genitive singular masculine
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσφαξεν  verb - aorist active indicative - third person singular
sphazo  sfad'-zo:  to butcher (especially an animal for food or in sacrifice) or (generally) to slaughter, or (specially), to maim (violently) -- kill, slay, wound.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφον  noun - accusative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χαριν  adverb
charin  khar'-in:  through favor of, i.e. on account of -- be-(for) cause of, for sake of, +...fore, reproachfully.
τινος  interrogative pronoun - genitive singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εσφαξεν  verb - aorist active indicative - third person singular
sphazo  sfad'-zo:  to butcher (especially an animal for food or in sacrifice) or (generally) to slaughter, or (specially), to maim (violently) -- kill, slay, wound.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργα  noun - nominative plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πονηρα  adjective - nominative plural neuter
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφου  noun - genitive singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δικαια  adjective - nominative plural neuter
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
New American Standard (©1995)
not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous.

King James Bible
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

American King James Version
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

American Standard Version
not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Darby Bible Translation
not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.

English Revised Version
not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Webster's Bible Translation
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

World English Bible
unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Young's Literal Translation
not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξε τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ· καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν, τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ καθώς Κάϊν ἐκ ὁ πονηρός εἰμί καί σφάζω ὁ ἀδελφός αὐτός καί χάριν τίς σφάζω αὐτός ὅτι ὁ ἔργον αὐτός πονηρός εἰμί ὁ δέ ὁ ἀδελφός αὐτός δίκαιος

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ· καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια

1 John 3:12 Hebrew Bible
לא כקין אשר היה מן הרע והרג את אחיו ומדוע הרגו יען כי מעשיו היו רעים ומעשי אחיו מעשי צדק׃

1 John 3:12 Aramaic NT: Peshitta
ܠܘ ܐܝܟ ܩܐܝܢ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢ ܒܝܫܐ ܘܩܛܠ ܠܐܚܘܗܝ ܘܡܛܠ ܡܢܐ ܩܛܠܗ ܐܠܐ ܡܛܠ ܕܒܝܫܝܢ ܗܘܘ ܥܒܕܘܗܝ ܘܕܐܚܘܗܝ ܙܕܝܩܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non sicut Cain ex maligno erat et occidit fratrem suum et propter quid occidit eum quoniam opera eius maligna erant fratris autem eius iusta

Account Actions Belonged Brother Brother's Cain Child Death Deeds Evil Kill Killed Murder Murdered Reason Resemble Righteous Slay Slew Unlike Wherefore Wicked Works

Account Actions Brother's Cain Child Death Deeds Evil Good Kill Killed Murder Murdered Reason Resemble Righteous Slay Slew Unlike Wherefore Wicked Works

Account Actions Brother's Cain Child Death Deeds Evil Good Kill Killed Murder Murdered Reason Resemble Righteous Slay Slew Unlike Wherefore Wicked Works

1 John 3:12 Multilingual Bible

1 Jean 3:12 French

1 Juan 3:12 Biblia Paralela

約 翰 一 書 3:12 Chinese Bible